诗词的中文译文:
表兄王俊夫客当涂
To my cousin Wang Junfu visiting Dangtu
以古诗见寄赋比奉谢
I express my gratitude through writing this poem in response
自叹离君淹在兹
I lament being separated from you and being stuck here
诗来一读一相思
Every time I read this poem, I miss you even more
人言毛遂早成事
People say Mao Sui succeeded early in life
我怪何蕃久不归
But I wonder why He Fan takes so long to return
灯火十年俱旧梦
Lamps have been lit for ten years, old dreams remain
江湖万里有新知
Though distant, there is always new knowledge from the world
秋风萧飒菽花老
Autumn wind blows and withers the bean flowers
目断晴云片片飞
My sight is obscured as the clear clouds scatter in pieces
诗意和赏析:
这首诗是徐端表达思念表兄王俊夫之情的作品。诗的前两句表明了诗人深深地思念表兄且不能与其团聚。接下来的两句让人联想到毛遂自荐和何蕃拖延返乡的故事,以此对比自己的遭遇,增加了无奈和焦虑的情绪。
接着诗人表达了对过去十年的感慨,在离家多年后,诗人的周围环境和人事物都变旧了,但他依然怀有新鲜的知识和见闻,这反映了诗人求知的心态和追求进步的精神。
最后两句描绘了秋风凄凉和晴云飘散的景象,可以理解为诗人寓情于景,表达了对离别之苦的感受。
整首诗词的情感活泼而真挚,通过对离别和思念的描述,展现了作者对亲情的珍视和对知识的追求,并通过自然景色的描绘深化了情绪的表达。
“秋风萧飒菽花老”出自宋代徐端的《表兄王俊夫客当涂以古诗见寄赋比奉谢》,诗句共7个字,诗句拼音为:qiū fēng xiāo sà shū huā lǎo,诗句平仄:平平平仄平平仄。