《韩非》
见书恨不见斯人,
见后翻令自杀身。
毕竟立心多惨刻,
少恩莫怨虎狼秦。
中文译文:
看到书中对你的描述,我痛恨不能亲自见到你,
见到你之后,却不得不自杀身亡。
终究只因心志坚定而备受煎熬,
别怨恨少恩的,正如虎狼一般的秦国。
诗意:
这首诗描绘了一位深深思念某个人的人的内心痛苦。作者对某人的描写只能通过书信中获得,令他痛恨自己无法亲眼见到这个人。然而,当他最终见到这个人却得以自杀,可能是出于无法与之相聚的绝望和失望。作者强调了自己坚定立场带来的痛苦,并劝告读者不要怨恨给予自己少许恩惠的人,因为这些人可能像虎狼一样冷酷无情,正如古代的秦国一样。
赏析:
这首诗表达了作者内心的痛苦和艰难抉择。他痛恨与心仪之人无缘相见的遗憾,但也认识到自己因坚守立场而付出的代价。诗中的矛盾和冲突以及对秦国的暗示,增加了诗歌的戏剧性和哀愁之情。这首诗配以简洁而有力的语言,呈现出了作者内心的苦痛和控制不住的情感。通过这首诗,读者可以感受到作者对失去与所爱之人相聚的无助和绝望,以及对坚定信念所带来的痛苦和折磨。这让我们深思关于爱、牺牲和为理想付出的主题。
“少恩莫怨虎狼秦”出自宋代徐钧的《韩非》,诗句共7个字,诗句拼音为:shǎo ēn mò yuàn hǔ láng qín,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。