《过红石山》是明代诗人王越创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
冬天来了,天气严寒,红石山高耸,我策马登上山峰。寒风直吹进我的眼睛,吹得眼泪流下来,胡须上的霜结成了冰。平原上的敌人不仅像捕捉老虎那样困难,用什么将领才不需要像养鹰一样呢?记得去年经过这个地方,穿着铁衣流汗,饱受炎热和蒸腾之苦。
诗意:
这首诗描绘了作者在严寒的冬天穿越红石山的艰难经历。作者策马登上山峰,寒风直吹进他的眼睛,使他的眼泪流下来,胡须上的霜结成冰,强调了严寒的环境。作者通过描述自己面对敌人时的勇敢和决心,暗示平原上的敌人难以应对。最后,作者回忆起去年在这个地方所经历的艰苦,突显了战争的残酷和艰辛。
赏析:
《过红石山》以简洁有力的语言描绘了严寒冬天中的艰辛和战争的残酷。通过寒风、眼泪和霜冻的描写,诗人生动地表达了严寒环境对人的影响,同时也体现了作者坚毅的品质。诗中的平胡和养鹰意象,以及作者回忆去年经历的描写,都使诗词更加生动鲜明。
这首诗词展现了作者对战争和艰苦环境的深刻体验和思考。通过对自然景物和个人经历的描绘,诗人表达了对战争残酷性质的认识,并强调了在艰难环境下的坚韧与勇气。整首诗词简洁有力,意境深远,给人以思考和共鸣的空间,展现了王越作为明代时期的诗人的才华和见地。
“铁衣流汗苦炎蒸”出自明代王越的《过红石山》,诗句共7个字,诗句拼音为:tiě yī liú hàn kǔ yán zhēng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。