《知非吟(三首)》是明代诗人西吾衡上所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
昨日花正繁,今朝花在地。
Yesterday the flowers were in full bloom, but today they lie on the ground.
译文:昨天花朵正盛开,而今天它们已经凋谢。
路旁重徘徊,慷慨莫可既。
Wandering heavily by the roadside, full of emotions beyond words.
译文:在路旁沉重地徘徊,内心充满了难以言表的情感。
花落明年开,人寿安可系。
The flowers will bloom again next year, but one's life cannot be tied to them.
译文:花儿明年会再次开放,但人的寿命却不能寄托在花朵上。
同是风中花,却洒花前泪。
We are all flowers in the wind, yet shedding tears before blooming.
译文:虽然都是风中的花朵,但在绽放之前却洒下了泪水。
这首诗词表达了对人生短暂和无常的思考。诗人通过描绘花朵的凋谢和重复的生长过程,表现了身世无常、人生短暂的主题。花朵的生命和人的寿命相比,显得微不足道。诗人通过“路旁重徘徊”来形容自己的心情,表达了对短暂生命的感叹和无奈。最后两句“同是风中花,却洒花前泪”,诗人以花为隐喻,表达了人们在面临生命的短暂和无常时所产生的悲伤和感叹。
整首诗词以简洁明了的语言表达了深刻的哲理,通过花朵的生命流转,折射出人生的无常和短暂。它激发人们对生命的思考,提醒人们要珍惜当下,不要执着于短暂的事物,而是要关注更为重要的价值和意义。
“却洒花前泪”出自明代西吾衡上的《知非吟(三首)》,诗句共5个字,诗句拼音为:què sǎ huā qián lèi,诗句平仄:仄仄平平仄。