春雨如暗尘赏析

春雨如暗尘朗读

《大寒步至东坡赠巢三》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

春雨如暗尘,春风吹倒人。
Spring rain falls like dark dust, and the spring wind knocks people down.

这句描述了春天的雨水像暗淡的尘土一样,春风吹拂,使人感到无力。

东坡数间屋,巢子与谁邻。
In the East Slope, there are several rooms, and the nest is close to whom?

这句表达了在东坡的屋子里,巢子独自居住,作者思考巢子的邻居是谁。

空床敛败絮,破灶郁生薪。
The empty bed collects wilted cotton, and the broken stove emits smoke from damp firewood.

这句描绘了空荡的床上堆满了凋谢的棉絮,破旧的灶炉却燃起了潮湿的柴火。

相对不言寒,哀哉知我贫。
Facing each other without mentioning the cold, alas, you know I am poor.

这句表达了作者与巢子相对而坐,彼此不言寒冷,但作者深感自己的贫困。

我有一瓢酒,独饮良不仁。
I have a ladle of wine, and I selfishly drink alone.

这句表明作者有一瓢酒,但却自私地独自享用。

未能赪我颊,聊复濡子唇。
Unable to redden my cheeks, I moisten my lips.

这句表示作者无法让酒色润红自己的脸颊,只能湿润自己的嘴唇。

故人千钟禄,驭吏醉吐茵。
My old friends hold high positions and get drunk, vomiting silk cushions.

这句描绘了作者的故交朋友们拥有丰厚的俸禄,却在官场上醉酒吐丝绸的垫子。

那知我与子,坐作寒蛩呻。
Who knows that you and I, sitting here, sound like cold cicadas.

这句表达了作者与巢子相伴而坐,像寒冷的蟋蟀一样哀叹。

努力莫怨天,我尔皆天民。
Make efforts and don't complain about the heavens, we are all people of the heavens.

这句表达了作者的人生态度,他呼吁大家努力奋斗,不要抱怨天命,因为我们都是天的子民。

行看花柳动,共享无边春。
Go and see the flowers and willows in motion, let's enjoy the boundless spring together.

这句表达了作者的希望,他邀请大家一起出门观赏春天中盛开的花朵和摇曳的柳树,共享无尽的春天的美好。

这首诗词抒发了苏轼贫困的境遇和对友谊的思考。作者通过东坡的屋子和巢子相对而坐的情景,表达了自己的孤寂和贫困,同时也反思了社会上的不公与贫富之间的差距。诗词中展现了作者对自己贫困处境的感慨和对友谊的珍视,同时也表达了积极向上的人生态度,鼓励人们努力奋斗,不管抱怨命运,共同享受春天的美好。整首诗词以自然景物和个人境遇为线索,通过对对比的描绘,表达了作者的情感和思考,展现了他对生活的独特洞察和坚韧乐观的态度。

下载名句
(0)
相关名句:

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡...