《次韵韩川奉祠西太乙宫四首》是宋代诗人黄庭坚所作,下面是对这首诗词的中文译文、诗意以及赏析:
泰坛下瑞云黄,
Underneath the grand altar, auspicious clouds are yellow,
雨师洒道尘香。
The rain master sprinkles fragrant dust on the path.
便面犹承坠露,
The lotus leaves still bear the falling dew,
金钲半吐东墙。
The golden bells partly reveal themselves on the eastern wall.
这首诗词描绘了西太乙宫的景象。黄庭坚以娴熟的笔触,以及细腻的语言描绘了泰坛下瑞云黄的景象,形容了宫殿之上飘荡的祥云,给人一种庄严而神圣的感觉。接着,他写到雨师(掌管天降雨水的神灵)洒下道路上的香尘,这里也体现出一种仪式的场景,表达出对神灵的崇敬之情。
接下来的两句描述了宫殿内的景象。便面是指莲花的叶子,犹承坠露表明它们还沾着落下的露水。这里将自然景物与宫殿相结合,通过莲叶上的露水的形象,传达出宫殿的清净和神圣之感。最后一句描绘了金钲(一种乐器)部分露出在东墙上,这是对宫殿内庄严氛围的再次强调,也展示了宫殿中的音乐和祭祀的氛围。
整首诗词通过对宫殿景象的描绘,将读者带入了一个神圣庄严的场景,展示了宋代宫廷文化的瑰丽和仪式感。同时,通过自然景物的描写,增添了一丝清新和宁静的氛围。这首诗词以其细腻的笔触和独特的意象,展示了黄庭坚的才华和对美的追求。
“雨师洒道尘香”出自宋代黄庭坚的《次韵韩川奉祠西太乙宫四首》,诗句共6个字,诗句拼音为:yǔ shī sǎ dào chén xiāng,诗句平仄:仄平仄仄平平。
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。...