《贺新郎·瑞霭笼晴晓》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
瑞霭笼晴晓,
The auspicious mist envelops the clear dawn,
这里描述了清晨时分,天空中弥漫着祥瑞的雾气。
正小春时候,
It's the early spring season,
描绘了春天的季节。
和气十分缭绕。
Harmony is in the air.
表达了和谐的氛围。
月姊精神还窈窕,
The moon sister's spirit is still graceful,
形容了月亮姐姐的精神优雅。
甚似星郎年少。
Resembling a young star.
比喻月亮姐姐年轻貌美。
同共入、蓬莱仙岛。
Together we enter the fairyland of Penglai.
表达了与月亮姐姐一同进入仙境的意境。
鸾凤铿铿风缥缈。
The phoenix and the phoenix dance gracefully in the ethereal wind.
描绘了凤凰和鸾鸟在风中舞动的美丽景象。
算一双、两好真奇妙。
Considered a pair, both are truly wonderful.
形容了凤凰和鸾鸟的配对之美。
天上有,世间少。
Heaven has it, but the world lacks it.
表达了凤凰和鸾鸟在天上常见而在人间罕见的意思。
桥门名姓掀张了。
The bridge gate's name and surname are revealed.
描绘了桥门的名字和姓氏被揭示出来的情景。
更那堪、榜下新婚,才名表表。
What's more, the newlyweds are listed, their talents are outstanding.
描述了新婚夫妇在榜单上的喜悦,他们的才华出众。
便好相成勤夙夜,莫使脱簪遗笑。
It's good to be diligent day and night, don't let your hairpin fall and cause laughter.
表达了夫妻之间应该相互扶持,共同努力,不让小事成为笑柄。
且早趁、青春才调。
Take advantage of your youth and talent.
鼓励人们要抓住年轻时光,发挥自己的才华。
向去功名成就后,到恁时节风流好。
After achieving fame and success in the past, now is the time to enjoy romance.
描述了在过去取得了功名之后,现在是享受浪漫的时候。
胜今日,登科小。
Better than today, a small achievement.
表达了比起现在,过去的成就更加辉煌。
这首诗词通过描绘春天的景色和新婚夫妇的喜悦,表达了对和谐、美好生活的向往,同时也提醒人们要珍惜青春和才华,努力追求自己的梦想。
“瑞霭笼晴晓”出自宋代无名氏的《贺新郎》,诗句共5个字,诗句拼音为:ruì ǎi lóng qíng xiǎo,诗句平仄:仄仄平平仄。