《江上晚眺怀王著作》是明代诗人高启创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
江上晚眺怀王著作,
In the evening, gazing at the river, I think of Wang's writings.
朝代:明代,作者:高启
Dynasty: Ming Dynasty, Author: Gao Qi
渡头西望足离情,
Standing at the ferry, looking west, my heart is filled with longing.
晚水寒山雪后清。
The evening water and the cold mountains appear clear after the snow.
鸥立断冰流渐远,
Seagulls stand on the broken ice, gradually drifting away.
鸦随残照去还明。
Ravens follow the lingering sunset, returning with a bright glow.
渔人笛过风生浦,
The sound of a fisherman's flute drifts across the wind-blown river.
估客帆回树隔城。
Merchants' sails return, trees separating the city.
范蠡祠前春意动,
In front of Fan Li's temple, the spring sentiment stirs.
思君欲放酒船行。
Thinking of my beloved, I yearn to set sail on a wine boat.
这首诗词描绘了作者站在江边晚上眺望远方,思念着王的作品。诗人通过描绘江水、山峦和天空的景象,表达了自己内心的情感。诗中的鸥和鸦象征着离别和归来,渔人的笛声和商船的归来则增添了生活的气息。范蠡祠前的春意使诗人更加思念远方的人,渴望乘酒船远行。整首诗词以自然景物为背景,通过描写细腻的情感和意象,表达了诗人对远方的思念和渴望。
“鸥立断冰流渐远”出自明代高启的《江上晚眺怀王著作》,诗句共7个字,诗句拼音为:ōu lì duàn bīng liú jiàn yuǎn,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。
高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。...