奴如飞絮赏析

奴如飞絮朗读

《望海潮(四之四)》是宋代秦观的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。
中文译文:我如同飘荡的絮,你如同奔流的水,只要相互接触,便愿意相伴相随。

微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。
中文译文:微弱的月光洒在户庭之间,残留的灯光映照着帘幕,我们匆匆地共度这美好的时光。

才话暂分携。早抱人娇咽,双泪红垂。
中文译文:我们的聊天不久即分离,早早地拥抱着你娇嫩的身躯,双眼泪水红红地流淌。

画舸难停,翠帏轻别两依依。
中文译文:画船难以停留,翠绿的帷幕轻轻地分别,我们舍不得离开。

别来怎表相思。有分香帕子,合数松儿。
中文译文:别离之后,怎样表达思念之情。有一方香帕,上面刺绣着松树的图案。

红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。
中文译文:粉红色的唇痕,柔软的情书,愿它们不被他人所知晓。

成病也因谁。更自言秋杪,亲去无疑。
中文译文:我生起病来,是因为谁呢?更加自言自语,秋天的尽头,亲爱的你离去毫无疑问。

但恐生时注著,合有分于飞。
中文译文:只是担心生命的痕迹,在世间留下,与飘逝的时光一同消散。

《望海潮(四之四)》通过细腻的描写和情感表达,描绘了两个相爱的人在别离时的思念之情。诗中运用了大自然的意象,如飞絮、流水、微月、残灯,以及情感符号,如香帕、唇痕、情书,来表达作者对爱人的思念和不舍之情。诗词中的情绪交织,表现出深深的相思之苦和离别之痛,给人以深刻的感动。同时,诗人对时间的流逝和生命的脆弱也有所思考,表达了对有限生命的珍视和对爱情的珍贵。整首诗以细腻的笔触和含蓄的语言,展现了宋代秦观独特的感情表达和艺术才华。

下载名句
(0)
名句归类:望海潮
相关名句:

秦观

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。...