沁园春·试望阴山注释
阴山:今河套以北、大漠以南诸山的统称。《史记·秦始皇本纪》: "自榆中并河以东,属之阴山。" 王昌龄《出塞》: "但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。"
匝地: 遍地。
碎叶二句:碎叶城,唐代古城,在今吉尔吉斯斯坦共和国的托克马克附近。拂云堆,在内蒙古自治区境内,堆上有中受降城,并建有拂云祠。但此处的"碎叶"与"拂云堆"并非实指,而是泛称边地边城。这二句意谓那唐代的碎叶古城早已荒凉,拂云堆也遥远得看不见。
雕外句:意谓唯见飞翔云外的雕鹰,和那寒凝大地,云烟茫茫,愁惨不散的凄凉荒漠的景象。
踟蹰三句:李白《蜀道难》:"连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧虺,砯崖转石万壑雷。"这里化用。意谓正徘徊不前,忽听得山崖轰鸣,仿佛是巨石滚动,又像万丈深壑里发出的惊雷隆隆。
只凄凉四句:绝塞,极远的边塞。蛾眉遗冢,谓古代和亲女子之墓。这里是用汉代王昭君出塞之典事。《汉书·匈奴传下》: "元帝以后宫良家子王嫱,字昭君赐单于。"昭君死后葬于南匈奴之地( 即今内蒙古呼和浩特 ), 人称 " 青冢" 。骏骨,骏马之骨。此用燕昭王求贤之典。《战国策·燕策》谓:燕昭王欲得天下贤者,遂筑黄金台以求之。郭隗劝其诚以待士、虚心延揽,并用古人以千金买千里马之故事规谏他。后招来了乐毅、邹衍、剧辛等。此四句意谓想到王昭君凄凉出塞,如今人已死去,但遗冢犹存;而那掩埋在荒漠野草中的,是当年燕昭王求贤所筑的高台。
北转二句: 意思是说,那河水依然向北流去,北斗星柄仍是横斜向南。斗柄,即北斗星之斗杓。《国语·周语下》:" 日在析木之津, 辰在斗柄。" 注云:" 斗前也。"
沁园春·试望阴山简析
此篇作于清康熙二十一年(1682 年)秋,纳兰奉命出使觇梭龙之时。(觇梭龙事,目前学界尚存不同观点,或谓西域,或谓东北等,兹不予论。关于此篇作年张草纫《纳兰词笼注》以为是在清康熙二十二年〔 1683 年〕九月,即性德扈驾巡幸五台山之途中。可备一说。) 与且比篇写作同时,还写有《梭龙与经岩叔夜话》、《蝶恋花》(尽日惊风吹木叶)等诗词。这些作品都带有宏大的景观、凄凉的氛围、浓郁的伤感等特点。本篇也是如此。苍凉凄婉,沉郁幽伤。作者取用赋法,对阴山一带的独特风光作了淋漓尽致的描绘。又借典铺除, 婉曲层深,表达了 "百事堪哀"的凄苦隐衷。
沁園春·試望陰山注釋
陰山:今河套以北、大漠以南諸山的統稱。《史記·秦始皇本紀》: "自榆中並河以東,屬之陰山。" 王昌齡《出塞》: "但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。"
匝地: 遍地。
碎葉二句:碎葉城,唐代古城,在今吉爾吉斯斯坦共和國的托克馬克附近。拂雲堆,在內蒙古自治區境內,堆上有中受降城,並建有拂雲祠。但此處的"碎葉"與"拂雲堆"並非實指,而是泛稱邊地邊城。這二句意謂那唐代的碎葉古城早已荒涼,拂雲堆也遙遠得看不見。
雕外句:意謂唯見飛翔雲外的雕鷹,和那寒凝大地,雲煙茫茫,愁慘不散的淒涼荒漠的景象。
踟躕三句:李白《蜀道難》:"連峰去天不盈尺,枯鬆倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧虺,砯崖轉石萬壑雷。"這裏化用。意謂正徘徊不前,忽聽得山崖轟鳴,仿佛是巨石滾動,又像萬丈深壑裏發出的驚雷隆隆。
隻淒涼四句:絕塞,極遠的邊塞。蛾眉遺塚,謂古代和親女子之墓。這裏是用漢代王昭君出塞之典事。《漢書·匈奴傳下》: "元帝以後宮良家子王嬙,字昭君賜單於。"昭君死後葬於南匈奴之地( 即今內蒙古呼和浩特 ), 人稱 " 青塚" 。駿骨,駿馬之骨。此用燕昭王求賢之典。《戰國策·燕策》謂:燕昭王欲得天下賢者,遂築黃金台以求之。郭隗勸其誠以待士、虛心延攬,並用古人以千金買千裏馬之故事規諫他。後招來了樂毅、鄒衍、劇辛等。此四句意謂想到王昭君淒涼出塞,如今人已死去,但遺塚猶存;而那掩埋在荒漠野草中的,是當年燕昭王求賢所築的高台。
北轉二句: 意思是說,那河水依然向北流去,北鬥星柄仍是橫斜向南。鬥柄,即北鬥星之鬥杓。《國語·周語下》:" 日在析木之津, 辰在鬥柄。" 注雲:" 鬥前也。"
沁園春·試望陰山簡析
此篇作於清康熙二十一年(1682 年)秋,納蘭奉命出使覘梭龍之時。(覘梭龍事,目前學界尚存不同觀點,或謂西域,或謂東北等,茲不予論。關於此篇作年張草紉《納蘭詞籠注》以為是在清康熙二十二年〔 1683 年〕九月,即性德扈駕巡幸五台山之途中。可備一說。) 與且比篇寫作同時,還寫有《梭龍與經岩叔夜話》、《蝶戀花》(盡日驚風吹木葉)等詩詞。這些作品都帶有宏大的景觀、淒涼的氛圍、濃鬱的傷感等特點。本篇也是如此。蒼涼淒婉,沉鬱幽傷。作者取用賦法,對陰山一帶的獨特風光作了淋漓盡致的描繪。又借典鋪除, 婉曲層深,表達了 "百事堪哀"的淒苦隱衷。