送赞律师归嵩山翻译及注释
翻译
禅客归山心情急,山深禅定易得安。
清贫生涯修道苦,孝友情牵别家难。
雪路迢遥随溪转,花宫山岳相映看。
到山仰望暮时塔,松月向人送夜寒。
注释
①孝友:善事父母为孝,善事兄弟为友。
②花宫:佛教中,花为6种供物之一。花皆可开敷结实,以譬万行之因皆有成就佛果之能。花之形色相好,可以之庄严法身。花又从慈悲生义,花有柔软之德。花之取义甚丰,因此,寺院多以花装饰,诗中称之为“花宫”。《碧岩录》三十九则曰:“僧问云门:‘如何是清静法身?’门云:‘花药栏。’”
送赞律师归嵩山鉴赏
禅宗将宗教拉向生活,但它毕竟是一门宗教。禅宗讲求开悟心性,但它亦有外在修道形式。坚持修道,进入清净的禅境,对于一般人而言,并非易事。功名利欲,易使人迷失。而生计人情,亦使人易生退转之心。是否能入禅,不仅是心智的问题,亦关涉心志。该诗便写一位艰难地迈向禅门的僧人。僧人返家一转,却急急地要归山去,只因深山里才可禅定,可见这是一个初学者。他家庭生活的清贫更加重了他修道的清苦,他从小所受的中土文化的传统教育——孝养父母、友爱兄弟更使他难以出家。可是他毕竟走了。挣脱各种羁绊进入禅门,是须有勇猛精进的精神的。经过艰难的雪路跋涉,他终于到达了一个灿烂的境界:装饰着鲜花的禅院与山岳的秀色交相辉映。而此时,他还须勤行修习,使自己所修之功德不退失退转。试想暮色苍茫之时,瑟瑟松风、冷冷孤月,他是否会觉得清苦,他是否又会牵记起家里的亲人。解脱烦恼,修成正觉真须有不退转之菩提心。
送讚律師歸嵩山翻譯及注釋
翻譯
禪客歸山心情急,山深禪定易得安。
清貧生涯修道苦,孝友情牽別家難。
雪路迢遙隨溪轉,花宮山嶽相映看。
到山仰望暮時塔,鬆月向人送夜寒。
注釋
①孝友:善事父母為孝,善事兄弟為友。
②花宮:佛教中,花為6種供物之一。花皆可開敷結實,以譬萬行之因皆有成就佛果之能。花之形色相好,可以之莊嚴法身。花又從慈悲生義,花有柔軟之德。花之取義甚豐,因此,寺院多以花裝飾,詩中稱之為“花宮”。《碧岩錄》三十九則曰:“僧問雲門:‘如何是清靜法身?’門雲:‘花藥欄。’”
送讚律師歸嵩山鑒賞
禪宗將宗教拉向生活,但它畢竟是一門宗教。禪宗講求開悟心性,但它亦有外在修道形式。堅持修道,進入清淨的禪境,對於一般人而言,並非易事。功名利欲,易使人迷失。而生計人情,亦使人易生退轉之心。是否能入禪,不僅是心智的問題,亦關涉心誌。該詩便寫一位艱難地邁向禪門的僧人。僧人返家一轉,卻急急地要歸山去,隻因深山裏才可禪定,可見這是一個初學者。他家庭生活的清貧更加重了他修道的清苦,他從小所受的中土文化的傳統教育——孝養父母、友愛兄弟更使他難以出家。可是他畢竟走了。掙脫各種羈絆進入禪門,是須有勇猛精進的精神的。經過艱難的雪路跋涉,他終於到達了一個燦爛的境界:裝飾著鮮花的禪院與山嶽的秀色交相輝映。而此時,他還須勤行修習,使自己所修之功德不退失退轉。試想暮色蒼茫之時,瑟瑟鬆風、冷冷孤月,他是否會覺得清苦,他是否又會牽記起家裏的親人。解脫煩惱,修成正覺真須有不退轉之菩提心。