柳枝·解冻风来末上青注释
⑴解冻风:春风。末上青:指柳枝梢头见嫩绿色。末:末梢,树杪。
⑵“解垂”句:写柳枝飘荡,如舞袖相拜。这是拟人化的写法。卿卿(qīngqīng青青):古代爱称。据《世说新语·惑溺》载:王安丰妇常卿安丰,安丰曰:“妇人卿婿,于礼不敬,后勿复尔。”妇曰:“亲卿爱卿,是以卿卿,我不卿卿,谁当卿卿?”这里“卿卿”叠用,前一字作动词用,是以“卿”相称之意,后一“卿”字是代词,指“你”,即王安丰。后人变其义,以“卿卿”为亲昵(nì匿)之称呼。如韩偓《偶见》诗:“小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿。”此词中“卿卿”亦为亲呢之称。
柳枝·解冻风来末上青评析
这首词名为咏柳,实是写人。
词的首二句写冬去春来,柳枝绽出鹅黄嫩芽,低垂着如拂袖拜人。后二句在前两句的基础上,为柳发出了深沉的感慨:为什么在人来人往的大道上,迎风飘荡,迎送行人度过自己的一生呢?词人把对风尘女子的同情寄寓在对杨柳的客观描绘之中,神情摇曳,余音不绝。汤显祖评:“《杨枝》、《柳枝》、《杨柳枝》,总以物托兴;前人无甚分析,但极咏物之致;而能抒作者怀,能下读者泪,斯其至矣。‘舞送行人’句,正是使人悲惋。”
柳枝·解凍風來末上青注釋
⑴解凍風:春風。末上青:指柳枝梢頭見嫩綠色。末:末梢,樹杪。
⑵“解垂”句:寫柳枝飄蕩,如舞袖相拜。這是擬人化的寫法。卿卿(qīngqīng青青):古代愛稱。據《世說新語·惑溺》載:王安豐婦常卿安豐,安豐曰:“婦人卿婿,於禮不敬,後勿複爾。”婦曰:“親卿愛卿,是以卿卿,我不卿卿,誰當卿卿?”這裏“卿卿”疊用,前一字作動詞用,是以“卿”相稱之意,後一“卿”字是代詞,指“你”,即王安豐。後人變其義,以“卿卿”為親昵(nì匿)之稱呼。如韓偓《偶見》詩:“小疊紅箋書恨字,與奴方便寄卿卿。”此詞中“卿卿”亦為親呢之稱。
柳枝·解凍風來末上青評析
這首詞名為詠柳,實是寫人。
詞的首二句寫冬去春來,柳枝綻出鵝黃嫩芽,低垂著如拂袖拜人。後二句在前兩句的基礎上,為柳發出了深沉的感慨:為什麽在人來人往的大道上,迎風飄蕩,迎送行人度過自己的一生呢?詞人把對風塵女子的同情寄寓在對楊柳的客觀描繪之中,神情搖曳,餘音不絕。湯顯祖評:“《楊枝》、《柳枝》、《楊柳枝》,總以物托興;前人無甚分析,但極詠物之致;而能抒作者懷,能下讀者淚,斯其至矣。‘舞送行人’句,正是使人悲惋。”