卷一十二 商书·说命上

孔子 Ctrl+D 收藏本站

高宗梦得说,使百工营求诸野,得诸傅岩,作《说命》三篇。
殷之贤王高宗,在梦中得到一个贤相,他的名字叫“说”。群臣之内没此人,他便让百官依据他所梦之处寻找,在傅岩寻找到说,写下《说命》三篇。

王宅忧,亮阴三祀。既免丧,其惟弗言,群臣咸谏于王曰:“呜呼!知之曰明哲,明哲实作则。天子惟君万邦,百官承式,王言惟作命,不言臣下罔攸禀令。”
殷高宗武丁居父丧,信任冢宰默默不言,已经三年。丧期满后,他还是不论政事。于是群臣纷纷向王进谏说:“哎!通晓事理的叫做圣名睿智之人,圣名睿智的人才可制作法则。天子统治天下,文武百官都按照天子的命令行事。天子的话就是命令,天子不说,臣下就无从接受教命。”

王庸作书以诰曰:“以台正于四方,惟恐德弗类,兹故弗言。恭默思道,梦帝赉予良弼,其代予言。”乃审厥象,俾以形旁求于天下。说筑傅岩之野,惟肖。爰立作相。王置诸其左右。
王写下诏书告诫群臣说:“要我做四方的表率,而我惟恐自己的德行不好,所以不敢说话。我恭敬沉默思考治国的办法,梦见上天赐给我一位贤良的辅佐,让他代替我发言。”于是详细画出了他的形像,派遣人拿着图像到天下普遍寻找。傅说在傅岩之野筑土,同图像上的人非常相似。于是王立他为相,把他安置在自己的左右。”

命之曰:“朝夕纳诲,以辅台德。若金,用汝作砺;若济巨川,用汝作舟楫;若岁大旱,用汝作霖雨。启乃心,沃朕心,若药弗瞑眩,厥疾弗瘳;若跣弗视地,厥足用伤。惟暨乃僚,罔不同心,以匡乃辟。俾率先王,迪我高后,以康兆民。呜呼!钦予时命,其惟有终。”
王命令他说:“请早晚进谏,来帮助我修德!比如铁器,要用你作磨石;比如渡大河,要用你作船和桨;比如年岁大旱,要用你作霖雨。敞开你的心泉来灌溉我的心吧!药物不猛烈,疾病就无法治好;如果赤脚走路,脚就会很容易受伤。希望你和你的同僚,齐心协力来辅佐你的君王,使他依从先王的道路,按照先祖的治国之道治理国家,使天下百姓安居乐业。啊!重视我的这个命令,要考虑取得成绩!”

说复于王曰:“惟木从绳则正,后从谏则圣。后克圣,臣不命其承,畴敢不祗若王之休命?”
傅说回答说:“木依从绳墨砍削就会正直,君主依从谏言行事就会圣明。君主能够圣明,臣下不必等待教命就将奉行,谁敢不恭敬顺从我王的英明的命令呢?”