黄帝问于少俞曰:筋骨之强弱,肌肉之坚脆,皮肤之厚薄,腠理之疏密,各不同,其于针石火焫之痛何如?肠胃之厚薄坚脆亦不等,其于毒药何如?愿尽闻之。
黄帝问少俞道:人体的筋骨有强壮与软弱的不同,肌肉有坚实与脆弱的区分,皮肤有厚薄之别,腠理有粗疏与致密之异,他们对于针石之刺和艾火灸灼所引起疼痛的忍耐能力如何呢?人体肠胃厚薄、坚实和脆弱也不相同,他们对于药物的耐受能力又怎样呢?我想知道这方面的全部情况。
少俞曰:人之骨强、筋弱、肉缓、皮肤厚者耐痛,其于针石之痛火焫亦然。
少俞回答说:骨骼强壮、筋脉软弱、肌肉舒缓、皮肤较厚的人,能够忍耐疼痛,无论是对针刺或艾火烧灼的疼痛,其耐受程度都是同样的。
黄帝曰:其耐火焫者,何以知之?
黄帝问:怎么知道有些人能够耐受艾火烧灼的疼痛呢?
少俞答曰:加以黑色而美骨者耐火焫。
少俞答道:不但骨骼强壮、筋脉软弱、肌肉舒缓、皮肤较厚,还有色黑、骨骼发育完善而匀称,就能够耐受艾火烧灼的疼痛。
黄帝曰:其不耐针石之痛者,何以知之?
黄帝道:怎么知道有些人不能耐受针刺的疼痛呢?
少俞曰:坚肉薄皮者,不耐针石之痛,于火焫亦然。
少俞说:肌肉坚实、皮肤薄的人,不能耐受针石之刺的疼痛,对于艾火烧灼的疼痛也不能耐受。
黄帝曰:人之病,或同时而伤,或易已,或难已,其故何如?
黄帝问:在同一时间内患同样的病变,有的人容易治愈,有的不容易治愈,这是什么原因呢?
少俞曰:同时而伤,其身多热者易已;多寒者难已。
少俞答道:同时患同样的疾病,其中身体偏热性的就容易好;身体偏寒性的就不容易好。
黄帝曰:人之胜毒,何以知之?
黄帝问:如何了解人体对药物的耐受力呢?
少俞曰:胃厚、色黑、大骨及肥骨[马1] (别本无骨字)者,皆胜毒;故其瘦而薄胃者,皆不胜毒也。
少俞说:胃厚实、色黑、骨骼粗壮、身体肥胖的人,都对药物有较强的耐受力;身体消瘦、胃薄弱者,对药物的耐受力就差。