势不两立
势不两立的意思
两立:并存。
指敌对的双方不能同时存在。比喻矛盾不可调和。
出处:西汉・刘向《战国策・楚策一》:“楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。”
用法:主谓式;作谓语、宾语、定语;用于人与事物。
例子:这饮马川贼人这等可恶!几番来搅扰,与他势不两立!(清・陈忱《水浒后传》第二十回)
正音:“不”,读作“bù”,不能读作“bú”。
辨析:见“不共戴天”。
歇后语: 冰炭交朋友 —— 势不两立
谜语: 千姿百态相对立 (谜底:势不两立)
故事: 东汉末年,曹操率数十万大军进攻孙权和刘备。孙权召集大臣商讨对策,张昭等主张投降,而周瑜认为要联合刘备,利用曹军不能打持久战的特点抗击曹军。孙权采纳了周瑜的建议,挥剑砍断案桌并发誓说要与曹操势不两立。
势不两立的详细解释
【释义】
依形势是不能并存的。比喻敌对的双方不能同时并存。#◎语出《战国策・楚策一》。△“不共戴天”
【典源】
《战国策・楚策一》[1]
#苏秦为赵合从,说楚威王曰:“楚,天下之强国也。大王,天下之贤王也。楚地西有黔中、巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾陉之塞、郇阳。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年,此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能[2]也。今乃欲西面而事秦,则诸侯莫不[3]而朝于[4]之下矣。秦之所害于天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。故为[5]计,莫如[6]以孤秦。大王不从亲,秦必起两军:一军出武关;一军下黔中。若此,则鄢、郢动矣。臣闻治之其未乱,为之其未有也;患至而后忧之,则无及已。故愿大王之早计之。
注解
[1]典故或见于《韩非子・人主》。
[2]当:音dǎng,通「挡”,匹敌、抵抗。
[3]南面:鲍彪注
[4]章台:战国时秦王所建的亭台。地约当在今陕西省长安故城西南。
[5]王至:鲍彪注
[6]从亲:联合亲邻之国。从,音zòng,合从。即苏秦倡导联合楚、齐、燕、韩、赵、魏六国,共同抵抗秦国的谋策。因六国地处南北,故名“合从”。
《战国策・楚策一》
张仪为秦破从连横,说楚王曰:“秦地半天下,兵敌四国,被山带河,四塞以为固。虎贲之士百余万,车千乘,骑万疋,粟如丘山。法令既明,士卒安难乐死。主严以明,将知以武。虽无出兵甲,席卷常山之险,折天下之脊,天下后服者先亡。且夫为从者,无以异于驱群羊而攻猛虎也。夫虎之与羊,不格明矣。今大王不与猛虎而与群羊,窃以为大王之计过矣。凡天下强国,非秦而楚,非楚而秦。两国敌侔交争,其势不两立。而大王不与秦,秦下甲兵,据宜阳,韩之上地不通;下河东,取成皋,韩必入臣于秦。韩入臣,魏则从风而动。秦攻楚之西,韩、魏攻其北,社稷岂得无危哉?”
参考
《韩非子・人主》
且法术之士,与当途之臣,不相容也。何以明之?主有术士,则大臣不得制断,近习不敢卖重,大臣、左右权势息,则人主之道明矣。今则不然,其当途之臣,得势擅事以环其私;左右近习,朋党比周以制疏远,则法术之士奚时得进用?人主奚时得论裁?故有术不必用,而势不两立,法术之士,焉得无危?
【典故】
战国七雄当中,以秦国最为强大,其余六国为了不被强秦所并,无不用尽计谋。纵横家苏秦提出了合纵政策,主张联合楚、齐、燕、韩、赵、魏六国之力,共同抵抗秦国。《战国策・楚策一》中记载了苏秦对楚威王的游说。首先,他极力称赞威王的贤能与楚国的地大物博。接著,话锋一转,讥刺威王的软弱。他分析楚国的情况,认为楚国的实力极为雄厚,若还必须侍奉秦国,那其余各国就更应理所当然的向秦称臣,到那个时侯,秦国就可以轻易的吞并各国了。再纵观天下局势,各个诸侯国中,秦国对楚国最为忌惮,楚国的气势若强盛,秦国就会相对的消弱,反之,楚弱则秦强,两股势力互为消长,绝不会同时并存。所以,苏秦建议威王应该联合邻近各国,把秦国孤立起来,如此才是求得生存的最好方法。《战国策・楚策一》中又另有一段,描述战国时张仪为破楚、齐、燕、韩、赵、魏六国的联合,于是分别利诱六国与秦国亲善。当游说楚王时,他以秦、楚二强若欲相争而无法并存,则秦必采军事手段使楚岌岌可危作为要胁,而欲迫使楚国改与秦国联合。其中也用到“势不两立”一语。后来“势不两立”演变为成语,用来比喻敌对的双方不能同时并存。
【书证】
- 01.《战国策・楚策一》:“楚强则秦弱,楚弱则秦强。此其势不两立。”(源)
- 02.《战国策・楚策一》:“凡天下强国,非秦而楚,非楚而秦。两国敌侔交争,其势不两立。”(源)
- 03.《韩非子・人主》:“故有术不必用,而势不两立,法术之士,焉得无危? ”
- 04.《三国志・卷五四・吴书・周瑜鲁肃吕蒙传・周瑜》:“今数雄已灭,唯孤尚存,孤与老贼,势不两立。”
- 05.《水浒后传》第二○回:“这饮马川贼人这等可恶!几番来搅扰,与他势不两立!”
- 06.清・纪昀《阅微草堂笔记・卷一○・如是我闻四》:“论者谓难端发自乙,甲势不两立,乃铤而走险,不过自救之兵,其罪不在甲。”
【用法】
语义比喻敌对的双方不能同时并存。
类别用在“怨恨相仇”的表述上。
例句
①我与他有不共戴天之仇,势不两立。
②正义和邪恶势不两立,这是天经地义的事。
③两房为了遗产的事势不两立,闹得不可开交。
④警察和歹徒势不两立,形成紧张的对峙局面。
⑤他们两人为什么会弄到水火不容、势不两立呢?
⑥这两派人马自从上次选举结怨后,就势不两立了。
【辨识】
形音立,音ㄌ|ˋ。存在的意思。不可写作“力”。
势不两立的翻译
- be irreconcilable with
- 両立(りょうりつ)できない
- непримиримый антагонизм
- il est impossible que les deux coexistent(il faut que l'un des deux soit exclu)