妄自菲薄
妄自菲薄的意思
过分看轻自己;形容自卑。妄:过分地;菲薄:小看;轻视。
出处:三国・蜀 诸葛亮《前出师表》:“诚宜开张圣听,以光先帝遗德,弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。”
用法:偏正式;作谓语、宾语;含贬义。
例子:单靠这几个人办不出什么大事。但对于自己,荪甫从来不肯“妄自菲薄”。(茅盾《子夜》三)
正音:“菲”,读作“fěi”,不能读作“fēi”;“薄”,读作“bó”,不能读作“báo”。
辨析:“妄自菲薄”和“自暴自弃”都含有过分看轻自己的意思。但“妄自菲薄”重在不切实际地过分看轻自己;多指心理状态;语意比较轻;“自暴自弃”重在不知自爱;甘于堕落或落后;既可指心理状态;精神面貌;也指行动表现;语意比较重。
故事: 三国时期,刘备死后,诸葛亮辅佐刘禅复兴汉室,他竭尽全力筹划北伐曹魏,刘禅胸无大志,没有治国才能,诸葛亮深表忧虑,出征前夕写《前出师表》,要他教育好百官不忘先帝恩情,应该发愤图强,不能妄自菲薄。
妄自菲薄的详细解释
【释义】
随意看轻自己,不知自重。#语出三国蜀・诸葛亮〈出师表〉。△“自暴自弃”
【典源】
#三国蜀・诸葛亮〈出师表〉(据《三国志・卷三五・蜀书・诸葛亮传》引)
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣(德)[听〕,以光[1]遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,[2],以塞忠谏之路也。宫中府中俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
注解
[1]先帝:指刘备(公元161—223),字玄德,河北涿县人,汉景帝之子中山靖王刘胜的后代,为三国蜀汉开国君王。东汉灵帝末年,讨黄巾贼有功,遂为安喜县尉。密诛曹操不成,潜逃。三顾茅庐始得诸葛亮辅佐。后与孙权联合大败曹操于赤壁,取得益州与汉中,自立为汉中王。公元二二一年,于成都即位称帝,国号汉,年号建章。伐东吴兵败,损失惨重,退回白帝城,因病崩逝,谥号昭烈帝,史称为“刘先主”。
[2]引喻失义:援引例证而有所不当。见“引喻失义”。
参考
另可参考:三国蜀・诸葛亮〈出师表〉(据《文选・卷三七・表上》引)
【典故】
诸葛亮,字孔明,三国蜀汉琅琊郡阳都人。避乱荆州,刘备三访其庐乃出。为人足智多谋,忠心耿耿。曾败曹操于赤壁,佐刘备定益州,使蜀与魏、吴成鼎足之势。刘备讨伐孙吴,兵败退回白帝城,因病崩逝,他便辅助后主刘禅,立志光复中原。曾上奏章(《文选》称为〈出师表〉)予后主说:“在国家危急存亡的关头,还有侍卫的大臣和忠勇的将士肯为国家效力,是因为他们为了报答先帝的恩惠。陛下应该多听听他们的意见,以光大先帝的遗德,鼓舞忠臣志士们的士气,不应该看轻自己,援引不适当的例证,阻塞了忠心爱国的人进谏言的途径。”建议后主刘禅广开言路,多听各方的意见。后来原文中的“妄自菲薄”演变成一句成语,用来比喻过于自卑而看轻自己,不知自重。
【书证】
- 01.三国蜀・诸葛亮〈出师表〉:“诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。”(源)
- 02.《晋书・卷九三・外戚列传・王蕴》:“卿居后父之重,不应妄自菲薄,以亏时遇。”
- 03.宋・陈亮〈祭杨子固县尉文〉:“我虽衰穷而不肯妄自菲薄,君既强仕而岂应废其颉颃!”
- 04.《资治通鉴・卷一○四・晋纪二六・孝武帝太元二年》:“王蕴固让徐州,谢安曰:『卿居后父之重,不应妄自菲薄,以亏时遇。』蕴乃受命。”
- 05.《老残游记》第六回:“天地生才有限,不宜妄自菲薄。”
【用法】
语义随意看轻自己,不知自重。
类别用在“自我轻视”的表述上。
例句
①未战而降,未免太妄自菲薄了吧!
②天生我才必有用,不宜妄自菲薄!
③妄自菲薄的人往往自暴自弃,难有成就。
④你有自己的优点,宜自重自爱,不可妄自菲薄。
⑤在这世界上,每个人都有优点,不宜妄自菲薄。
⑥天生我才必有用,眼前纵有挫折,我也不会妄自菲薄。
⑦我国传统文化较之于外国文化自有特色,不应妄自菲薄。
⑧他妄自菲薄地说:“像我这种五短身材,有谁会看上呢?”
⑨这些喜憨儿并不妄自菲薄,反而凭著自己的努力,开创了一番事业。
⑩我们必须正确地认清自己,妄自菲薄固可不必,妄自尊大亦属不宜。
【辨识】
同义“妄自菲薄”及“自暴自弃”都有轻视自己的意思。
异义“妄自菲薄”侧重于心理上轻视与放弃自己;“自暴自弃”侧重于行为上放弃自己,甘于堕落。
形音菲,音fěi,微薄的。不可写作“非”。
例句
妄自菲薄 | 自暴自弃 | 例句 |
---|---|---|
✅ | ❌ | 我们必须正确地认清自己,妄自菲薄固可不必,妄自尊大亦属不宜。 |
❌ | ✅ | 自从感情遭挫后,他变得自暴自弃,天天喝酒麻醉自己。 |
妄自菲薄的翻译
- undervalue yourself(improperly belittle oneself; unduly humble oneself)
- 過度(かど)に自分(じぶん)を卑下(ひげ)する
- самоунижение(плевать на самого себя)
- se déprécier excessivement