夕次旧吴译文及注释

夕次旧吴朗读

诗词的中文译文:

船在夕阳下背着楚服,飞策着降落在旧吴的边界。
盛德使地方让三次,雄心图谋托枕九宫格。
黄池之水连接着霸者的足迹,赤壁之战展示出威武的斗志。
文物却突然迁徙谢世,英灵有时兴衰。
行走时感叹鸱夷已不在,匆忙地惜湛卢飞逝。
古代的山川被烟尘所掩盖,岁月久远,宫殿稀少。
四面的山川依然美丽,但人事已然改变。
悬剑只留下时光的信令,失去的珍宝仍然能识别机会。
郑风之歌在远处可寄托,关月之光微弱难依靠。
北西方的云气凝固,东南方的气候逐渐微温。
只能怀念伯通的隐居生活,多谢买臣的归来。
只有荒凉的台阶被露水湿透,薄暮时分濡湿征衣。

诗意:
这首诗以夕阳下的船行为背景,表达了作者对过去盛世的怀念和对时光变迁的感叹之情。诗中描绘了争权夺利、英雄壮志与文人墨客的命运转变,以及历史的沧桑和人事的更迭。诗人通过描绘自然景物和历史事件的转变,表达了对过去辉煌时期的思念和对现实的无奈。

赏析:
《夕次旧吴》以极简的语言,勾勒出宏大的历史背景和个人感叹。通过描绘船行和自然景物,以及历史事件和人物,将时光的变迁和个人命运的转变相互交织。同时,诗人运用对比手法,将过去的辉煌与现实的荒凉进行对比,从而表达出对逝去时光的留恋和对现实困境的思考。整首诗既有壮丽的历史画卷,又蕴含着对人生和命运的思索,给人以深思和共鸣。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

骆宾王

骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。...