咏虹译文及注释

咏虹朗读

诗词《咏虹》的中文译文:

纡馀带星渚,
波浪轻轻摇动着像丝带一样的彩虹,
窈窕架天浔。
它优雅地横跨在天空上。

空因壮士见,
彩虹之美是因为勇士们所见证,
还共美人沉。
同时也让美人们陶醉其中。

逸照含良玉,
彩虹既像逸出的光芒,
也像珍珠镶嵌其中,
神花藻瑞金。
它们的色彩如神秘鲜艳的花卉,如宝石一般耀眼。

独留长剑彩,
彩虹像一柄孤寂的剑,
终负昔贤心。
它却并没有实现昔日英雄的崇高心愿。

诗意和赏析:

这首诗以唯美的形象描绘了彩虹的美丽和神奇。诗人通过文字将彩虹描述为一条纤细的丝带,被温柔的波浪摇动着,优雅地横跨在天空上。他认为彩虹之美源于壮士们的见证,美人们也因此而陶醉。诗人将彩虹比喻为逸出的光芒,同时也是珍珠的宝座,色彩鲜艳如神奇的花朵,如黄金般辉煌。最后,诗人将彩虹看作一柄长剑,它独自留下,永远无法实现昔日英雄的梦想。

这首诗的诗意表达了诗人对彩虹美丽和短暂的感慨,同时也带有一丝无奈和悲凉之情。通过描写彩虹的美丽和神秘,诗人抒发了对逝去的时光和辉煌的向往,暗喻了人生的短暂和人世的无常。整首诗以简练的语言和优美的意象展示了诗人对彩虹的独特理解和感慨,给人一种既美丽又略带忧伤的情感。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

苏味道

苏味道(648—705),唐代政治家、文学家。赵州栾城(今河北石家庄市栾城县)人,少有才华,20岁举进士 ,累迁咸阳尉。武则天时居相位数年,苟合取容,处事依违两可,时称“苏模棱”。因阿附张易之,中宗时贬郿州刺史,死于任所。与杜审言、崔融、李峤并称为文章四友,与李峤并称苏李。对唐代律诗发展有推动作用,诗多应制之作,浮艳雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)咏长安元宵夜花灯盛况,为传世之作。原有集,今佚。《全唐诗》录其诗16首。苏味道死后葬今栾城苏邱村,其一子留四川眉山,宋代“三苏”为其后裔。...