红梅翻译
翻译
桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同,
红梅经历了风雪,身上还有雪的痕迹。它却还是不承认自己的色彩很红艳。
注释
1.莫:不要。
2.元:通“原” , 原本。
红梅赏析
这首诗写出了红梅独特的姿态和个性。诗人以红梅的口吻劝说“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我红梅。桃李嫉妒红梅什么呢?诗人紧接着道出“夭资元不同”,这是回答前一句所说的相妒,劝说桃李不要嫉妒的是:红梅和桃李开花茂盛的样子原来就是不同的。“犹余雪霜态,未肯十分红”,前一句用“犹”字转折,写出了红梅经历寒霜之后现状,从而点出红梅谦虚的品质。因为从冬天过来,红梅身上还留有傲霜斗雪的痕迹,所以虽然是红梅,却不肯“十分红”。
紅梅翻譯
翻譯
桃李不要嫉妒我紅梅,紅梅和桃李開花的樣子原來就不同,
紅梅經曆了風雪,身上還有雪的痕跡。它卻還是不承認自己的色彩很紅豔。
注釋
1.莫:不要。
2.元:通“原” , 原本。
紅梅賞析
這首詩寫出了紅梅獨特的姿態和個性。詩人以紅梅的口吻勸說“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我紅梅。桃李嫉妒紅梅什麽呢?詩人緊接著道出“夭資元不同”,這是回答前一句所說的相妒,勸說桃李不要嫉妒的是:紅梅和桃李開花茂盛的樣子原來就是不同的。“猶餘雪霜態,未肯十分紅”,前一句用“猶”字轉折,寫出了紅梅經曆寒霜之後現狀,從而點出紅梅謙虛的品質。因為從冬天過來,紅梅身上還留有傲霜鬥雪的痕跡,所以雖然是紅梅,卻不肯“十分紅”。