折柳篇译文及注释

折柳篇朗读

折柳篇中文译文:

春天的色彩从东方蔓延到渭桥,
青门下垂着无数柳枝。
长长的杨树沿着建章路延伸到西边,
汉家林苑里,无数树木争相生长。
红色的花朵开始在合欢树上开遍,
游丝像是半罥在相思树上。
春天的楼阁初照南隅,
柔软的柳枝垂绿,掩盖金铺。
宝钗新梳起倭堕髻,
锦带相交,连理襦衣。
我自怜柳塞淹没在戎幕之中,
银烛长时间哭泣着,愁苦的梦依然停留。
芳树早已催开了玉管,
春风在夜晚染上罗衣的轻薄。
城头的杨柳已经像丝线一般细长,
今年的花儿飘落,去年的时光已经过去。
我折下花朵远寄给你,一起思念,
希望珍惜容貌的美丽难以再次拥有。

诗意和赏析:《折柳篇》描绘了春天的景色和季节变迁所带来的思念之情。诗人以唐代盛世的都城长安为背景,以东渭桥为起点,描绘了繁盛的林苑和垂柳的景象。庄严的长杨和无数的林木为城市增添了生机和美丽。柳树和合欢树的花开枝散,象征着春天的到来和生机勃勃的景象。诗人以婉转的笔触描绘了青门的柳枝倒垂、柔软飘动的景象,表达了对春天的喜悦之情。诗中还描写了春楼、人物形象和城头的杨柳,表达了情调浓郁的春日景致。最后,诗人折下花朵并寄给对方,表达了思念之情和不舍的心情。整首诗情感纯美,描写含蓄,给人以美好、温馨的享受。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

许景先

许景先,少举进士,授夏阳尉。神龙初,(公元七o五年)景先献大像阁赋,词甚美丽。擢拜左拾遗,迁给事中,后迁中书舍人。开元初,(公元七一三年)与齐汗、王丘、韩休张九龄掌知制诰,以文翰见称。张说尝曰:“许舍人之文,虽无峻峰激流崭绝之势,然属词丰美,得中和之气,亦一时之秀也”。后出为虢州刺史。又入拜吏部侍郎,卒。...