故人张諲工诗善易卜兼能丹青草隶顷以诗见赠聊获酬之译文及注释

故人张諲工诗善易卜兼能丹青草隶顷以诗见赠聊获酬之朗读

故人张諲工诗善易(注:易卜,指占卜;兼能,指才能出众),
丹青草隶顷(注:顷,古代计时单位)以诗见赠聊(注:聊,勉强)获酬(注:酬,报答)之。

不逐城东游侠儿(注:游侠儿,指放浪不羁之人),
隐囊纱帽坐弹棋(注:隐囊,指藏在囊中;纱帽,古代读书人佩戴的帽子;
弹棋,指下棋)。

蜀中夫子时开卦(注:蜀中夫子,指蜀地的学者;
开卦,指使用卜筮方法占卜),
洛下书生解咏诗(注:洛下,指洛阳,古代文化中心;
解咏,指对诗歌进行解读)。

药阑花径衡门里(注:药阑,指种植药物的园子;
花径,指园中花草繁盛的小道;
衡门,指衡阳的城门),
时复据梧聊隐几(注:复,指再次;
据梧,指靠在梧桐树下;
聊隐几,勉强凑合做一个书桌)。

屏风误点惑孙郎(注:屏风,指用来遮挡或装饰的屏风;
误点,指因为屏风挡住了光线而写字犯错;
惑孙郎,指称呼自己为“惑(迷惑)孙郎”,比喻自居为才子),
团扇草书轻内史(注:团扇,指装饰着花鸟图案的折扇;
草书,指草书字体的书法;
内史,指古代官职)。

故园高枕度三春(注:高枕,指在梦中回到故园;
度三春,指过了三个春天),
永日垂帷绝四邻(注:垂帷,指长时间闭门不出;
绝四邻,指与四邻人疏远)。

自想蔡邕今已老(注:蔡邕,指东汉末年的学者和官员;
今已老,指蔡邕已经年老),
更将书籍与何人(注:将,指把书籍留给)。

译文:

故人张諲精通诗文和易卜卦,他能够运用丹青笔墨和隶书体来表达自我,
我便以诗词与他见面,获得一些微薄的回报。

他不像那些游侠之辈,闲逛在东城,
而是坐在家中,身穿纱帽,专心弈棋。

蜀中的学者经常进行卜卦扮演,
洛阳的书生则擅长解读诗歌的内涵。

他在蔬果园中,花径小道与园门之间,
时常出现,靠在梧桐树下,勉强凑合着一个临时书桌。

屏风挡住了光线,让我写字失误,
我以“惑孙郎”自称,用团扇编写草书,似乎轻视内史(官职)。

我长时间闭门不出,忽略了四邻,
只是静静地高枕着,念念不忘故园三个春天。

我想起了蔡邕,他已是年迈老人,
不知道将来将书籍留给谁来继承。

诗意和赏析:
这首诗表达了诗人王维对于知己张諲的怀念与赞美。
诗中描绘了张諲不同于游侠的生活方式,他坐在家中静心下棋,同时又能够善于诗词和易卜卦。
王维与张諲之间有着相互交流和启发,他们相互赠诗,相互鼓励,这样的友情让王维获得一些回报和满足。
诗中描绘了一种避世的生活态度,诗人宁愿闭门不出,远离尘嚣,沉浸在自己的想象和创作中。
诗人对于过去的友谊和故园的思念,让他乐于守望默默地高枕度过日子。
最后的几句描绘了诗人对于蔡邕的思念,暗示了自己年老之后书籍的寄托问题,也让人对于时间的流逝产生一定的反思和感慨。
整首诗情感真挚,言辞简练,通过细腻的描写表现了诗人的内心世界和寂寞的心情。

下载这首诗
(0)

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。...