送陆秀才归觐省译文及注释

送陆秀才归觐省朗读

送陆秀才归觐省

武陵何处在,南指楚云阴。
花萼连枝近,桃源去路深。
啼莺徒寂寂,征马已駸駸。
堤上千年柳,条条挂我心。

中文译文:
送陆秀才归觐省

武陵在何处,向南指着楚云的阴影。
花的萼片连在一起,树枝近在咫尺,而通向桃源的路却很远、很深。
啼叫的莺只是静静地哭泣,行走的马已经加速。
堤岸上的千年柳树,每一根都系着我的心。

诗意和赏析:
这首诗描绘了送陆秀才归觐省的场景,通过描写自然景色和生活中的细节,深情地表达了作者对陆秀才的依依惜别之情。

诗的开头以问句形式引出了武陵的位置,营造了一种远离尘嚣的感觉。南指楚云阴,给人以一种神秘、遥远的感觉,也暗示了陆秀才的远行。接下来,通过形容开花的树的情景,表达了送行的离别之情。花萼连枝近,让人感受到友情的亲密和不舍。而桃源去路深,则象征着陆秀才回省的路途遥远、曲折艰辛。

诗的后半部分,用"啼莺"、"征马"两句描写了送别的悲凉情绪。莺鸟的啼叫变得寂寞,征马已经激动不安,都映衬了陆秀才离去的情景。最后两句"堤上千年柳,条条挂我心"表达了作者对陆秀才的深情厚意,柳树作为寄托情感的象征,每一根柳条都系住了作者的心。整首诗以自然景色和细腻的情感描写,在短短的几句中表达了作者深厚的情感和人生的离别之情。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

戎昱

戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜...