清夜怨译文及注释

清夜怨朗读

《清夜怨》是李商隐创作的一首唐诗,诗歌表达了诗人在清明的夜晚中对离别情人的思念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
含泪坐在春夜里,听说你要离去辽东。
绿色池塘上新嫩的荷叶,红色石井中娇艳的杏花。
曙光的月光洋溢着,战马的云翻滚着。
画楼整日紧闭着,谁在吹奏着清雅的笛声。

诗意:
诗人李商隐笔下的《清夜怨》展现了一个别墅强烈的离别之情。他坐在春夜里,心中充满了悲伤和思念,知道心爱的人即将离去到遥远的地方。他描述了周围的环境,以突出心情的忧郁和萧瑟。绿色的池塘上荷叶嫩绿欲滴,红色的石井旁杏花盛开艳丽。描绘了一个美丽的春夜景色,但对诗人来说却显得孤独和凄凉。曙光之下的月色和远处军马踏浪的云霞,象征了离别的痛苦和不安。画楼终日紧闭,静寂无声,谁在吹奏曲调悠扬的清雅乐音成为了未知之谜。

赏析:
《清夜怨》通过细腻的描写表达了诗人对离别情人的思念之情。诗人以自然景物来映衬出自己内心的忧伤和孤寂。绿池荷叶的嫩绿和红砌杏花的娇艳,形成了鲜明的对比,同时也表达了诗人内心的情绪冲突。诗人运用对比手法,通过描述离别的景象,进一步凸显了自己内心的痛苦和无助。最后两句带给读者一种寂寞的意境,画楼终日闭,清管为谁调。画楼闭塞无人,清管无人吹奏,更彰显了离别之情的无奈和孤独。整首诗抒发了诗人深情的思念之情,给人以深深的感动。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...