夜泊咏栖鸿译文及注释

夜泊咏栖鸿朗读

夜泊咏栖鸿

可怜霜月暂相依,
莫向衡阳趁逐飞。
同是江南寒夜客,
羽毛单薄稻粱微。

中文译文:

可怜的霜月暂时相依,
不要去趁着飞向衡阳。
同样是江南寒夜的旅客,
羽毛单薄,食物稀少。

诗意和赏析:

这首诗描绘了一幅江南冬夜的景象,展现了诗人在夜晚停泊的地方看见的一群栖息的鸿雁。诗人把霜月和鸿雁联系在一起,形成了冬季的景象。霜月指的是月亮被霜覆盖的景象,而栖鸿则指的是栖息在江边的鸿雁。

诗人表达了对栖鸿的同情之情,他们只是在寒冷的江南夜晚寻找食物和栖息的普通动物。诗人用“可怜”来形容这些栖鸿,暗指它们的生活条件艰苦。诗人呼吁读者不要去打扰这些栖鸿,不要让它们飞往衡阳。

整首诗通过描述栖鸿的情景,表达了对自然生态的关注和对普通生命的同情。诗人通过对自然景象的描绘,传递了对生命的思考和敬畏之情。这首诗以简短的词句传达了作者的情感和对生态平衡的呼吁。

下载这首诗
(0)
相关诗文: 鸿

陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。...