恋情深译文及注释

恋情深朗读

《恋情深》是唐代诗人毛文锡的作品。诗中描绘了一场秋夜宴会中的浪漫恋情。

诗中的景象是宴会后的香殿,月色照在了红楼上,窗外的鸟儿鸣叫声回荡在琼林之间。而主人公躺在贝帐下,沉迷在欢乐和美景中。整篇诗意充沛,意境深远,将恋人间的深情表达得淋漓尽致。

诗的中文译文如下:
滴滴铜壶寒漏咽,
月光映照在红楼上。
宴会结束,我和你在香殿密会,
心中满是对春天的向往。

真珠帘下,清晨的光线渗透进来,
野鸟的歌声悬挂在琼林之间。
我想要推开贝帐,却因为恋情深而懒散。
春天的气息充盈在宝座上。

玉殿中的花朵盛开得如此浓烈,
神仙们簇拥在一起。
罗裙在黄金上轻轻摩擦,
奏响了悠扬的音乐。

酒宴结束后,两人沉浸在海中,
只一笑,便能动摇君心。
我愿与你永远做一对鸳鸯,
恋情浓得无可分割。

这首诗描绘了一场宴会结束后,两位恋人在红楼的浪漫时刻。诗人运用了丰富的意象和形象描写,展现了春夜中的温暖和浪漫。通过诗中的景物描写,展示了主人公对恋情和春天的向往和渴望。诗人以细腻、抒情的笔触,表达了深深的爱情和情意。整首诗情绪丰富,留给读者无限遐想的空间。

下载这首诗
(0)
诗文归类:恋情深
相关诗文:

毛文锡

唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。...