紫薇花译文及注释

紫薇花朗读

《紫薇花》是一首唐代诗词,作者是唐彦谦。诗人通过描绘紫薇花的景象,抒发自己对秋天、芳香和美丽的感受。

这首诗词的具体内容以及中文译文如下:

素秋寒露重,
白秋天,寒露已经加重,
The autumn is white, and the dew is heavy,
芳事固应稀。
芬芳的事物自然应该稀少。
Fragrant things should be rare.

小槛临清昭,
小门临近明亮的地方,
A small threshold is close to the bright place,
高丛见紫薇。
高高的灌木丛中可以看到紫薇花。
You can see the Ziwei flowers in the tall bushes.

温r3终有思,
温馨的思念终会有,
Warm thoughts will be there,
暗淡岂无辉。
虽然微弱,但仍然闪耀光辉。
As weak as it may be, it still shines.

见欲迷交甫,
看得容易迷失,
It’s easy to get lost in the sight,
谁能状宓妃。
谁能描绘宓妃的形象。
Who can depict the figure of Fifei?

妆新犹倚镜,
妆容新鲜,还依靠镜子,
Fresh makeup still relies on the mirror,
步缓不胜衣。
缓慢地行走,不能胜任衣物。
Walking slowly, unable to bear the clothes.

恍似新相得,
像刚获得的新事物一样,
As if it was just obtained anew,
伥如久未归。
一种幽暗和美丽一直未归。
A darkness and beauty that has not returned for a long time.

又疑神女过,
再次怀疑仙女经过,
Once again suspect that the goddess has passed by,
犹佩七香帏。
似乎还佩戴着七香的屏风。
Seems to be wearing the fragrance of the screen.

还似星娥织,
又像星娥一样织造,
Resembles the weaving of Xing’e,
初临五彩机。
初次使用五彩的机器。
The colorful machines are being used for the first time.

庆云今已集,
庆祝的云已经聚集,
The clouds of celebration have gathered,
威凤莫惊飞。
凤凰不要惊飞。
Don't be startled, Phoenix.

绮笔题难尽,
用华丽的笔描绘难以尽述,
It's hard to describe with a fancy pen,
烦君白玉徽。
请君使用白玉的筆圈,
Please use the white jade pen.

这首诗词通过描绘紫薇花的景象,表达了诗人对秋天的感受。诗中以秋天白色的花朵作为主题,将花朵的美丽与秋天的寒意结合起来,展现了作者细腻的感知和独到的理解。整体意境流畅,色彩丰富,给人以美的享受。通过使用华丽的笔触和富有情感的描写手法,诗人成功地传达了自己对芳香和美丽的情感。

下载这首诗
(0)
相关诗文: