蝶恋花 春正月八日,借榻刘氏楼居,翌日早译文及注释

蝶恋花 春正月八日,借榻刘氏楼居,翌日早朗读

诗词:《蝶恋花 春正月八日,借榻刘氏楼居,翌日早》
朝代:元代
作者:卢挚

冰褪铅华临雪径。
竹外清溪,拂晓开妆镜。
银烛铜壶斜照影。
小楼遮断江云冷。
香透罗帏春睡醒。
如许才情,肯到枯枝杏。
客子新声谁听莹。

中文译文:
冰雪消融,铅华褪尽映在雪地小径。
竹林外的清溪,在黎明时分打开了妆镜。
银烛和铜壶的斜光照亮了房间。
小楼阻隔了江上冷冷的云雾。
香气透过罗帏,春天从沉睡中醒来。
像这样的才情,怎会流传到枯枝杏树上。
客人的新声音,有谁会倾听它的清脆。

诗意和赏析:
这首诗是元代诗人卢挚创作的,描绘了一个春天的早晨景色。诗人通过细腻的描写,展现了寒冷的冬天逐渐融化为春天的景象。

诗的开头表现了冰雪融化的景象,冰褪铅华临雪径,铅华指的是银装素裹的光彩,这里暗示着冬天的华丽逐渐消退。接着,描绘了竹外清溪,清澈的溪水在拂晓时分犹如一面镜子,展现出春天的美丽。

下文描述了房间内的景象,银烛和铜壶的斜光照亮了整个房间,营造出一种温馨的氛围。小楼遮断了江上的冷云,将寒冷隔离在外,突显了诗人内心的温暖和安宁。

最后两句表达了诗人对才情的思考和感慨。他认为这样的才情,不会流传到枯枝杏树上,意味着真正的才情需要得到认可和赏识。最后一句提到了客人的新声音,诗人询问谁会倾听这新声的清脆,暗示了对自己创作的期待和渴望。

整首诗以冰融化、春天来临为主题,通过细腻的描写和意象的运用,表现了诗人对春天的喜悦和对才情的思考。诗中融入了元代诗歌的特点,如景物描写和情感表达的交融,以及对自然景物的细腻观察和独特感受的表达。

下载这首诗
(0)
诗文归类:蝶恋花
相关诗文:

卢挚

卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。...