诗词的中文译文为:
坐久语寂寞,泉声突然空中响。不知龙者是雨,雨者成了龙。观看到交流万壑,不计飞过千丈,房屋高处不断哗哗作响。这件事像是一场恶剧,硬要把岩石撕裂来争夺雄威。敲击声响亢奋,触摸会感到滑腻而陡峭,用茸毛裹着。苍浪一直只掩盖一半,良意又被谁所接纳。倘若想讲述正元的旧事,也未必如玄都那般的千树华丽,能够像洞中的红色般引人注目。屋檐的语言也颠倒不平,冲刷不匀你的胸膛。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者在洞岩中观察大雨倾盆的情景。诗词中运用了对比的手法,将雨与龙进行比拟,表达了雨水之神秘和雄伟的本质。通过描绘山洞中的洞壁、洞泉和洞壁上的红色等形象,给人留下了奇幻、幽深的印象。作者使用了丰富的形容词和修辞手法,如“高屋总淙淙”、“裂石敢争雄”等,使诗词充满了音乐般的美感。整首诗词以意象和意思的反差、对比,展示了作者对自然界的观察和对生命力的赞赏。
坐久语寂寞,泉响忽翻空。不知龙者为雨,雨者为成龙。看取交流万壑,不数飞来千丈,高屋总淙淙。是事等恶剧,裂石敢争雄。敲铿訇,扪滑仄,藉蒙茸。苍浪向来半掩,厚意复谁容。欲说正元旧事,未必玄都千树,得似洞中红。檐语亦颠倒,洗尔不平胸。