萤译文及注释

萤朗读

《萤》

空庭夜未央,
点点度西墙。
抱影何微细,
乘时忽发扬。
不思因腐草,
便拟倚孤光。
若道能通照,
车公业肯长。

中文译文:
夜晚的空庭院无边无际,
只有点点萤火在墙边飞舞。
它们抱着微小的光影,
乘时机忽然发出光芒。
它们并没有考虑到腐草中的萤火虫,
只是想依靠着独自的光芒。
如果真能照亮整个世界,
决不会有灵芝不愿长成的情况。

诗意:
这首诗以一种小巧的方式表达了作者对于个体力量的讴歌。诗中的"萤"指的是萤火虫,它们微小的身躯却散发出了明亮的光芒。诗人通过描绘一个空无一人的庭院夜晚,突出了孤舞黄衣女的静谧和萤火虫发光的隐喻,暗示了个人的微小努力也能产生巨大的影响。诗人以萤火虫为象征,赞美了那些虽然微小,但仍然怀着坚定信念和追求的热情的人。

赏析:
《萤》这首诗的意境清幽,用几个简单的词语将夜晚的景象描绘得栩栩如生。诗人将萤火虫作为主题,通过描绘夜晚空荡的庭院,点出了这些微小生物的独特与伟大。诗人赞美了这些精神力量微小,却仍然持续发光的存在,表达了他对于个体力量的景仰和肯定。诗中的"便拟倚孤光"和"若道能通照"表明了诗人对于光明的追求和对于个体力量的乐观信念。整首诗意味深长、寓意深刻,展示了唐代诗人对于生命和人性力量的独到理解。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

罗隐

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去...