昭昭素明月,辉光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长。
微风吹闺闼,罗帷自飘扬。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之,徘徊以彷徨。
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
昭昭素明月,辉光烛我床。忧人不能寐,耿耿夜何长。微风吹闺闼,罗帷自飘扬。揽衣曳长带,屣履下高堂。东西安所之,徘徊以彷徨。春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。感物怀所思,泣涕忽沾裳。伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
翻译
清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空,月光照在床头,屋子里格外明亮。屋里的女子想起知友,心中忧伤,难以入睡。思念不能断绝,夜晚也显得无比漫长。不时有微风吹进闺阁,吹动着罗帷,罗帷不停地飘动着。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。春天鸟儿都向南方飞去,而有一只鸟却剩了下来,独自翱翔。它呼唤伙伴的声音多么悲伤,哀鸣的声音不禁让人断肠。看到鸟儿想起自己,女子悲伤得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳,只好站在外边高吟,向天空倾诉自己的忧愤。
注释
①耿耿:心中难以忘怀的样子。
②闺闼:妇女所居内室的门户。
③罗帷:丝制的帷幔。
④屣履:穿上鞋子。屣,鞋子。
⑤安所之:到哪里去。
⑥俦(chóu)匹:文中指鸟的伙伴。
⑦穹苍:天空。
shāng gē xíng
伤歌行
zhāo zhāo sù míng yuè, huī guāng zhú wǒ chuáng.
昭昭素明月,辉光烛我床。
yōu rén bù néng mèi, gěng gěng yè hé zhǎng.
忧人不能寐,耿耿夜何长。
wēi fēng chuī guī tà, luó wéi zì piāo yáng.
微风吹闺闼,罗帷自飘扬。
lǎn yī yè zhǎng dài, xǐ lǚ xià gāo táng.
揽衣曳长带,屣履下高堂。
dōng xī ān suǒ zhī, pái huái yǐ páng huáng.
东西安所之,徘徊以彷徨。
chūn niǎo fān nán fēi, piān piān dú áo xiáng.
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
bēi shēng mìng chóu pǐ, āi míng shāng wǒ cháng.
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
gǎn wù huái suǒ sī, qì tì hū zhān shang.
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
zhù lì tǔ gāo yín, shū fèn sù qióng cāng.
伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。