为儒早得名,为客不忧程。
春尽离丹阙,花繁到锦城。
雪消巴水涨,日上剑关明。
预想回来树,秋蝉已数声。
为儒早得名,为客不忧程。春尽离丹阙,花繁到锦城。雪消巴水涨,日上剑关明。预想回来树,秋蝉已数声。
送友人游蜀
春尽离丹阙,花繁到锦城。
雪消巴水涨,日上剑关明。
预想回来树,秋蝉已数声。
译文:
春天结束了,我离开了皇宫。
花朵正盛开,我来到了美丽的锦城。
雪融化了,巴江水涨起来。
太阳升起,剑门关的道路明亮。
我们本想回来时可以看到树头,
但秋天的蝉鸣声已经不多了。
诗意:
这首诗描述了作者送别友人前往蜀地游玩的情景。诗中以春天的结束和花朵盛开来暗示离开皇宫的辞职,表达了作者停止儒学的学习,成为一位自由的旅行者的决心。诗中描绘了到达锦城的景色,以及巴江水的涨落和日升的景象,展示了蜀地的壮丽和美丽。最后,作者预想着自己回来时能够看到秋天的景色,却发现秋蝉的声音已经稀少,暗示了时间的流逝和生命的短暂。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了作者的思想和情感。通过描绘景色和事件,诗人展示了自己旅行的自由和欢乐。同时,诗中也蕴含了对时间流逝和生命短暂的思考。整首诗通过对自然景色的描绘,展示了人与自然的关系,以及对流逝时光的感悟。作者运用细腻的笔触,使诗情和意境相得益彰,给人以美的享受和情感共鸣。
sòng yǒu rén yóu shǔ
送友人游蜀
wèi rú zǎo dé míng, wèi kè bù yōu chéng.
为儒早得名,为客不忧程。
chūn jǐn lí dān quē, huā fán dào jǐn chéng.
春尽离丹阙,花繁到锦城。
xuě xiāo bā shuǐ zhǎng, rì shàng jiàn guān míng.
雪消巴水涨,日上剑关明。
yù xiǎng huí lái shù, qiū chán yǐ shù shēng.
预想回来树,秋蝉已数声。