竹林已萧索,客思正如雠。
旧业吴江外,新蝉楚驿头。
遥天疏雨过,列岫乱云收。
今夕谁家宿,孤吟月色秋。
竹林已萧索,客思正如雠。旧业吴江外,新蝉楚驿头。遥天疏雨过,列岫乱云收。今夕谁家宿,孤吟月色秋。
秋日途中
竹林已萧索,客思正如雠。
旧业吴江外,新蝉楚驿头。
遥天疏雨过,列岫乱云收。
今夕谁家宿,孤吟月色秋。
译文:
在秋日的途中
竹林已经凋落,客人的思念如同敌人一样。
旧业已离开吴江畔,新蝉鸣叫在楚驿的头顶。
遥远的天空中雨过了,山峦上的云归散乱。
今夜,谁家安排了宿处,我孤独地吟唱着秋天的月色。
诗意:
这首诗描绘了一个秋日的景色,以及诗人在途中的心情。竹林凋零,象征着季节的转换和人事的更迭,让客人思念之情愈发深厚。他离开了以往的职业,在新的旅途中伴随着蝉鸣。遥远的天空中雨过了,山峦上的云归散乱,表明天气开始转凉,进入了秋天。诗人寻找宿处,寂寞地吟唱着秋天的月色。
赏析:
这首诗以简练凝练的语言描绘了秋天的景色和人情。通过描绘竹林凋零和客人的思念,诗人营造出季节变迁和人事更迭的氛围。而蝉鸣、雨过和云归散乱,以及诗人的孤独吟唱,更增添了凄凉和寂寥的情感色彩。整首诗结构简洁,意境清晰,给人以深深的思考和回味。
qiū rì tú zhōng
秋日途中
zhú lín yǐ xiāo suǒ, kè sī zhèng rú chóu.
竹林已萧索,客思正如雠。
jiù yè wú jiāng wài, xīn chán chǔ yì tóu.
旧业吴江外,新蝉楚驿头。
yáo tiān shū yǔ guò, liè xiù luàn yún shōu.
遥天疏雨过,列岫乱云收。
jīn xī shuí jiā sù, gū yín yuè sè qiū.
今夕谁家宿,孤吟月色秋。
公侯延驻暂踟蹰,况值风光三月初。乱落杯盘花片小,静笼池阁柳阴疏。舟维南浦程虽阻,饮预西园兴有馀。却笑田家门下客,当时容易叹车鱼。