译文:
送走了仙客,
大胆言行才是真正的男儿。
纵使有困扰,也不用太过悲伤。
不要独自站在汀洲,
无聊地看着夕阳照在江蓠上。
诗意:
这首诗描绘了作者对仙客的送别,并表达了男子汉应有的勇敢和果敢的品质。作者告诫男子汉不要害怕面对困难和困境,也不要因为别离而过于伤感。他建议男子汉应该勇敢面对世界,不要孤独地沉浸在自己的思考中。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言展现了作者的思想和观点。诗人认为真正的男子汉应该在面对困难和危险时有勇气,不畏惧,不退缩。诗人以送走仙客作为引子,将男儿的勇敢和果敢与他人的行为进行对比。他告诫男子汉不要因为困难而沮丧,也不要因为别离而伤感,而是要将注意力放在实际行动上。最后两句描述了作者站在汀洲,看着夕阳斜照在江蓠上的情景,这也让人产生了对大自然无尽美丽的崇敬之情。整体而言,这首诗表达了作者对男子汉应有品质的赞美和建议,并融入了对大自然的描写,增加了诗意的深度。
sòng xiān kè
送仙客
wēi yán wēi xíng shì nán ér, yǐ fú xiāng qiān qǐ zú bēi.
危言危行是男儿,倚伏相牵岂足悲。
mò xiàng tīng zhōu shí dú lì, yōu yōu xié rì zhào jiāng lí.
莫向汀洲时独立,悠悠斜日照江蓠。
公侯延驻暂踟蹰,况值风光三月初。乱落杯盘花片小,静笼池阁柳阴疏。舟维南浦程虽阻,饮预西园兴有馀。却笑田家门下客,当时容易叹车鱼。