人世将天上,由来不可期。
谁知一回顾,更作两相思。
赠枕犹香泽,啼衣尚泪痕。
玉颜霄汉里,空有往来魂。
人世将天上,由来不可期。谁知一回顾,更作两相思。赠枕犹香泽,啼衣尚泪痕。玉颜霄汉里,空有往来魂。
中文译文:
附:郭翰回答织女
人生在人世间有时如在天上,是无法预料的。谁能想到,一次的回首,就有了双方的思念。
送给翰的枕头依然有香气,啼衣上还有泪痕。我的美丽容颜在天空中,单有往来的灵魂。
诗意:
这首诗是由织女做为回答而作的。织女表达了对翰的思念之情,虽然两人身处不同的领域,但思念之情仍然存在。织女从织女的角度以及她对翰的期望,表达了夫妻之间的深情。
赏析:
这首诗通过对人世间的思念和相思之情的描绘,展现了织女对翰的思念之情。织女以自己的方式表达了她对翰的牵挂和爱意。整首诗以简洁明了的语言诉说了她内心深处的情感,给人以深深的感动。诗中的意象和比喻手法巧妙地描绘了织女的心情,使人们能够更好地感受到她的情感世界。整首诗给人以美好的情感的感受,让人深深地被其中的爱意所打动。
fù: guō hàn chóu zhī nǚ
附:郭翰酬织女
rén shì jiāng tiān shàng, yóu lái bù kě qī.
人世将天上,由来不可期。
shéi zhī yī huí gù, gèng zuò liǎng xiāng sī.
谁知一回顾,更作两相思。
zèng zhěn yóu xiāng zé, tí yī shàng lèi hén.
赠枕犹香泽,啼衣尚泪痕。
yù yán xiāo hàn lǐ, kōng yǒu wǎng lái hún.
玉颜霄汉里,空有往来魂。