西亭问津处,白傅此曾游。
无复锦弦曲,空停估客舟。
抛江春浪静,传柝夜烽收。
最爱庐峰峭,相随过别州。
西亭问津处,白傅此曾游。无复锦弦曲,空停估客舟。抛江春浪静,传柝夜烽收。最爱庐峰峭,相随过别州。
诗词的中文译文为《在琵琶亭下询问船》,诗意是描述在琵琶亭下询问船只的情景。诗人刘植在宋代时曾经在这里游玩,现在已经没有了锦弦琵琶的音乐,只有空停着没有游客的船只。但是春天江面上的波浪已经平静,夜晚的烽火已经熄灭。刘植最喜欢陡峭的庐山,他希望能有人陪他一起游玩各个州府。
这首诗具有浓郁的离愁别绪,透露着诗人对过去美好时光的怀念。琵琶亭下的景色和琴弦琵琶的音乐都已经消逝,只剩下静谧的江面和停靠的孤船,给人一种寂寥的感觉。夜晚的烽火熄灭,暗示着边境战事已经结束,但也带来了离别的伤感。而诗人最爱的庐山,则成为他想寻找安慰和相伴之地的象征。
整首诗以简洁凝练的语言描绘了一幅意境深远的画面,通过描写琵琶亭下的景色和细节,展现了诗人内心深处的思绪和感情。同时,通过对庐山的称赞和对别州的期待,也可以看出诗人对美的追求和对友情的渴望。
pí pá tíng xià wèn zhōu
琵琶亭下问舟
xī tíng wèn jīn chù, bái fù cǐ céng yóu.
西亭问津处,白傅此曾游。
wú fù jǐn xián qū, kōng tíng gū kè zhōu.
无复锦弦曲,空停估客舟。
pāo jiāng chūn làng jìng, chuán tuò yè fēng shōu.
抛江春浪静,传柝夜烽收。
zuì ài lú fēng qiào, xiāng suí guò bié zhōu.
最爱庐峰峭,相随过别州。