白发将朱颜,一去几时返。
怀哉不能寐,展转复展转。
雀噪晓窗白,鸡鸣芳岁晚。
梅花眼中春,故情千里远。
白发将朱颜,一去几时返。怀哉不能寐,展转复展转。雀噪晓窗白,鸡鸣芳岁晚。梅花眼中春,故情千里远。
中文译文:
白发将朱颜,一去几时返。
怀哉不能寐,展转复展转。
雀噪晓窗白,鸡鸣芳岁晚。
梅花眼中春,故情千里远。
诗意:
这首诗词描绘了作者对年华老去、时光流转的感慨和对逝去岁月的怀念之情。作者描述了自己头发变白了,青春的容颜不再,不知道何时才能回到从前的模样。思念之情使他睡不着,一夜转来转去。清晨时分,窗外的麻雀啾啾声让他明白天已亮,而鸡鸣声告诉他芳华已逝。梅花的盛开让他想起了春天,但故乡的情意却隔了千里远。
赏析:
这首诗描写了人们老去和岁月流转之感,表达了对逝去时光和年轻时的追忆之情。首句“白发将朱颜,一去几时返”直接表达了岁月不待人,青春容颜易逝。接着,“怀哉不能寐,展转复展转”以生动形象的描写,表达了作者内心思念之情,彰显了他对时光流逝的无奈和忧伤。后两句通过雀鸟的鸣叫和梅花的意象,进一步展示了岁月的流转和故情的远离。整首诗凝练而富有情感,通过简洁的词句和鲜明的意象展示了岁月如梭、时光匆匆的主题,令人回味。
suì mò huái jiù
岁莫怀旧
bái fà jiāng zhū yán, yī qù jǐ shí fǎn.
白发将朱颜,一去几时返。
huái zāi bù néng mèi, zhǎn zhuǎn fù zhǎn zhuǎn.
怀哉不能寐,展转复展转。
què zào xiǎo chuāng bái, jī míng fāng suì wǎn.
雀噪晓窗白,鸡鸣芳岁晚。
méi huā yǎn zhōng chūn, gù qíng qiān lǐ yuǎn.
梅花眼中春,故情千里远。