诗词《诗一首》的中文译文如下:
士悲秋色女怀春,
士人悲叹秋日的凄美,而女子怀揣春天的美好。
此语由来未是真。
这句话的来历并非真实。
倘若有情相眷慈,
如果有真情相互依恋,
四时天气总愁人。
四季的天气总是让人忧愁。
这首诗词通过虚实交错的表达呈现出作者的情感。首先,士人感叹着秋天带来的凄美之感,而女子则心怀着春天的温暖。这里展示了两个截然不同的心境,暗示了男女之间情感的差异。其次,作者在表明这句话的来历并非真实,它或许只是一种虚构的说辞。这可能暗示了社会上存在着许多假话,虚假的情感交流,因此人们往往带着怀疑与忧愁。最后,诗歌以“四时天气总愁人”的结尾,表达了无论什么时候,人们都会因为天气的变化而感到忧愁。这种描绘四季变化带来的情绪变化,也可以视为一种对人生无常和岁月流转的思考。
整体上,这首诗词通过对男女之间情感的对比,以及社会虚假和天气变化对人们的影响,表达了一种对现实、情感和生命的深思。同时,采用了简练的表达方式,以及虚实交织的手法,使得这首诗词更具有意境和审美效果。
shī yī shǒu
诗一首
shì bēi qiū sè nǚ huái chūn, cǐ yǔ yóu lái wèi shì zhēn.
士悲秋色女怀春,此语由来未是真。
tǎng ruò yǒu qíng xiāng juàn cí, sì shí tiān qì zǒng chóu rén.
倘若有情相眷慈,四时天气总愁人。