中文译文:
明亮的瓦盆中漾动着细小的浮萍,雨水多了,却流散了半片青色。
夜晚凉爽时,偶尔出门看一看,心中充满了对这些缺损之处的美好想象,就像星星闪烁的光芒。
诗意:
这首诗以一种淡雅的笔触,描述了一幅盆池中的景致。诗人通过描绘盆池中的老瓦盆、浮萍以及倾泻而下的雨水,将自然的景观与人情之美相结合。诗人以平凡的物象,表达了对岁月流转和生活琐碎细微之美的观察和感慨。
赏析:
这首诗以细腻、平实的语言描绘了一个简单而美好的场景。通过描述老瓦盆中的浮萍和被雨水冲散的半片青色,呈现了千变万化的自然景观,展示了岁月流转的美好。同时,诗人通过暗示诗人的心境与盆池的景象的关联,表达了对缺损之美的欣赏和对生活琐碎之处的思考。整首诗轻盈流畅,富有韵律感,以简单的语言传达了情感和哲理,给人以愉悦的享受。
míng róng pén chí èr shǒu
明融盆池二首
lǎo wǎ pén shēn yàng xì píng, yǔ duō liú què bàn bàn qīng.
老瓦盆深漾细萍,雨多流却半瓣青。
yè liáng ǒu chū tíng xīn kàn, quē chù guāng hán sān liǎng xīng.
夜凉偶出庭心看,缺处光涵三两星。