绮塍行尽入松门,暂拂尘缨袖惹云。
海月未升楼上见,湖波初起坐中闻。
宝扉膜拜青莲相,石案傍行白{在疊右毛}纹。
促榻偶随居士语,煮茶烧栗到宵分。
绮塍行尽入松门,暂拂尘缨袖惹云。海月未升楼上见,湖波初起坐中闻。宝扉膜拜青莲相,石案傍行白{在疊右毛}纹。促榻偶随居士语,煮茶烧栗到宵分。
惠山寺并简窦公
绮塍行尽入松门,
暂拂尘缨袖惹云。
海月未升楼上见,
湖波初起坐中闻。
宝扉膜拜青莲相,
石案傍行白细纹。
促榻偶随居士语,
煮茶烧栗到宵分。
中文译文:
绮塍一路行尽到达松门,
暂时拂去尘缨,衣袖招来云。
海上明月未升上楼呈现,
湖波初起,坐中闻得声音。
宝扉前跪膜拜,向青莲致敬,
石案旁白纹显现。
促榻偶随居士谈话,
煮茶烹栗直到深夜。
诗意:
这首诗描绘了诗人苏绅在惠山寺和简窦公的相聚情景。诗人行至绮塍,穿过松门,身上的尘土和衣袖一拂之间,就能引来云雾缭绕。诗人坐在惠山寺,窗外的海上明月还未升上楼,而湖波却初起,坐在室内就能听到波浪的声音。诗人在宝扉前向青莲致敬,而石案上的白细纹路显得清晰可见。诗人与居士相谈甚欢,在一起煮茶、烧栗子,一直到深夜。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言,描绘了苏绅在惠山寺和简窦公的会面场景。诗人通过绮塍进入惠山寺,松门和云雾交织成幻境般的景象,给人一种宾至如归的感觉。诗人在惠山寺内,透过窗户可以看到海上的明月,听到湖波的声音,这与诗人内心的宁静、超然意境相呼应。诗人与居士相谈甚欢,在室内煮茶、烧栗子,展现出一种淡泊闲适的生活态度。整首诗写景细腻,诗人以简练的笔调表达了对自然和人情的赞美,展示了对人与自然和谐共生的向往。
huì shān sì bìng jiǎn dòu gōng
惠山寺并简窦公
qǐ chéng xíng jǐn rù sōng mén, zàn fú chén yīng xiù rě yún.
绮塍行尽入松门,暂拂尘缨袖惹云。
hǎi yuè wèi shēng lóu shàng jiàn, hú bō chū qǐ zuò zhōng wén.
海月未升楼上见,湖波初起坐中闻。
bǎo fēi mó bài qīng lián xiāng, shí àn bàng xíng bái zài dié yòu máo wén.
宝扉膜拜青莲相,石案傍行白{在疊右毛}纹。
cù tà ǒu suí jū shì yǔ, zhǔ chá shāo lì dào xiāo fēn.
促榻偶随居士语,煮茶烧栗到宵分。