江钟寒夕微,江鸟望巢飞。
木落山城出,潮生海棹归。
独吟霜岛月,谁寄雪天衣。
此别三千里,关西信更稀。
江钟寒夕微,江鸟望巢飞。木落山城出,潮生海棹归。独吟霜岛月,谁寄雪天衣。此别三千里,关西信更稀。
晚泊富春寄友人
江钟寒夕微,
江鸟望巢飞。
木落山城出,
潮生海棹归。
独吟霜岛月,
谁寄雪天衣。
此别三千里,
关西信更稀。
译文:
江上的钟声在寒冷的夜晚微微响起,
江鸟望着自己的巢飞去。
秋天的树叶从山城上飘落,
潮水涨起,船只归来。
我独自吟唱着霜岛上的月亮,
谁会寄来雪白的衣裳。
此行离别跨越三千里的距离,
在关西,书信很少能相互传递。
诗意:
这首诗描述了一个作者在夜晚停泊在富春江上的情景,借此寄托了诗人发自内心的思念之情。诗人感叹江上的钟声和鸟儿离巢的景象,象征着时间的流转和离别之情。他触发了对自然界变化的感慨,也有着对友人的思念之情。最后两句表达了作者与友人的距离遥远,往来书信稀少的情况。
赏析:
这首诗以简洁的语言,巧妙而深刻地表达了作者的离愁别绪。通过对富春江上的景物描写,诗人抓住了人们对于时间流逝和离别的情感共鸣。诗中融入自然景观的描绘,使抽象的离愁别绪具体化,给人一种深沉的感觉。最后两句传递出作者与友人之间的距离遥远,时空隔绝的苦闷感。整首诗简洁明快,却通过对自然景物的描写,表达出了作者对友人的深情思念。
wǎn pō fù chūn jì yǒu rén
晚泊富春寄友人
jiāng zhōng hán xī wēi, jiāng niǎo wàng cháo fēi.
江钟寒夕微,江鸟望巢飞。
mù luò shān chéng chū, cháo shēng hǎi zhào guī.
木落山城出,潮生海棹归。
dú yín shuāng dǎo yuè, shuí jì xuě tiān yī.
独吟霜岛月,谁寄雪天衣。
cǐ bié sān qiān lǐ, guān xī xìn gèng xī.
此别三千里,关西信更稀。