汉江无敌国赏析

汉江无敌国朗读

诗词《闻官军破吉浪戎小而固虑史氏遗忽因记为二章》的中文译文为:

一战便抽兵,蛮孤吉浪平。
一场战斗,官军就撤走了,吉浪的蛮人被平定。

通连无旧穴,要害有新城。
原有的蛮人老巢被连根拔起,但关键地点建起了新的城池。

昼卒烽前寝,春农界上耕。
白天守卫烽火台,夜晚休息。春天农民在界上耕种。

高楼一拟望,新雨剑南清。
登上高楼,远望剑南的新雨清新。

泸水断嚣氛,妖巢已自焚。
泸水的嚣闹氛围被断绝,蛮人的巢穴已经自焚。

汉江无敌国,蛮物在回军。
汉江没有敌国,而蛮人正在回军。

越巂通游国,苴咩闭聚蚊。
越巂成为通往游牧国家的道路,苴咩人聚集在那里。

空馀罗凤曲,哀思满边云。
只剩下落寞的罗凤曲,哀思弥漫在边境之上。

这首诗意寄托了薛能对战争的看法,描述了官军征战蛮人的场景。诗中通过描绘战斗后的局势和农民的生活,表达了对和平的向往和对战争的反思。同时,薛能还通过描写蛮人的巢穴被毁和蛮人回军的情景,表达了对蛮人势力的消退和边境安宁的愿望。整首诗描绘了战争带来的破坏和苦难,以及人们对和平的渴望。

下载名句
(0)
相关名句:

薛能

薛能(817?-880?)晚唐著名诗人。《郡斋读书志》、《唐诗纪事》、《唐诗品汇》、《唐才子传》均载:“能,字太拙,汾州人(今山西汾阳一带)。”仕宦显达,官至工部尚书。时人称其“诗古赋纵横,令人畏后生”。唐人交游之风盛行。薛能一生仕宦他乡,游历众多地方,诗多寄送赠答、游历登临之作。晚唐一些著名诗人多与有诗与其唱和。...