翻译如曾见赏析

翻译如曾见朗读

游东林寺

平生爱山水,
在马上的时候,
经过了很久,
又来到这里。
寺里寒凉的夏日里下着雨,
松树静静地倾斜着枝叶。
我似曾在别处见过这样的情境,
那里有座废弃的池塘,白莲盛开。

诗意:

这首诗描述了诗人黄滔一次游览东林寺的经历。诗人在马上经过东林寺时,被这里的山水景色吸引,于是他决定再次来到这里游览。然而,当他第二次来到这里时,天气已经变凉,下着夏季的伏天雨,寺内也显得宁静而冷清,松树倾斜的枝叶增添了凄凉的气氛。诗人觉得这个场景似曾相识,他想起了曾经在别处见过的一个废弃的池塘,那里的白莲一片盛开。

赏析:

黄滔的这首诗以简洁的语言展现了一幅寂寥而凄凉的山水图景。诗中的“游东林寺”是诗人对自然景色的抒发和对生活感悟的体现。诗人以“平生爱山水”的情感态度,以马上经过东林寺再次游览的动机,展示了他对山水美景的痴迷和热爱。然而,当他再次来到寺庙时,却遇到了不尽人意的景象,这里的夏日寒凉、雨水淋湿了庙宇,让人感到寂寥与冷落。诗人用“松偃数朝枝”形容松树倾斜的枝叶,进一步加强了冷清凄凉的氛围。

最后两句“翻译如曾见,白莲开旧池”表达了诗人对这样的景象的熟悉和怀念。在他的记忆中,他曾经在别处看到过类似的景象,那是一个废弃的池塘,但白莲花依然在那里盛开。通过这样的对比,诗人表达了对时光流转、景物消逝不去的思考和几许伤感。

整首诗以简约的文字,清新的意境,展现了对自然景色的热爱、对岁月的思考以及对变迁中的情感的抒发,体现了诗人黄滔敏锐的观察力和深沉的情感。

下载名句
(0)
相关名句: