送王时敏之京注释
⑴这首诗选自《弘治宁夏新志》(《嘉靖宁夏新志》亦收录此诗)。此诗是作者送王时敏到京师时写的赠别诗。王时敏,不详。
⑵祖饯:古代出行时祭祀路神叫“祖”,后因称设宴送行为“祖饯”,即饯行。河:指黄河。
⑶衷素:内心的真情。素,通“愫”。
⑷河畔草:《嘉靖宁夏新志》作“河畔柳”。
⑸嘉麦:生长得特别好的麦子。墟:土丘。
⑹子:古代对男子的通称,用作表敬意的对称词。京国:京都。
⑺结驷:用四匹马并辔驾一车。通衢:四通八达之道。
⑻冠盖:指仕宦的官服和车盖,也用作仕宦的代称。欻:忽然的意思。
⑼连璧:两璧并连,常以喻并美的事物或人。粲:鲜艳。琼裾:裾,似应作“琚”,琼琚,华美的佩玉。
⑽抡材:选择木材。后借指选拔人才。射策:汉代取士有对策、射策之制。射策由主试者出试题,写在简策上,分甲乙科,列置案上,应试者随意取答,主试者按题目难易和所答内容而定优劣。上者为甲,次者为乙。射,投射之意。
⑾陈纲:陈述治国方略(此解释不一定正确,求证博友)。晏如:安然。
⑿凫舄令:传说东汉时叶县令王乔尝化两舄(鞋子)为双凫,乘之至京师。凫,野鸭。旧因用为地方官故实。
⒀居诸:《诗?邶风?日月》:“日居月诸。”居、诸,本是语助词,后借指光阴。
⒁葵藿:葵和豆的花叶倾向太阳,故古人每用为下对上表示忠诚渴慕之辞。藿,豆叶。《广雅?释草》:“豆角谓之荚,其叶谓之藿。”
⒂努躬:意谓努力亲身去做。令德:美德。
⒃世泽:祖先的恩惠。乡闾:即乡里。
⒄言睇:一边说话,一边斜视,流盼。贺兰巅:贺兰山山顶。
⒅“击筑”句:用典。战国燕太子丹遣荆轲入秦刺秦王,送之易水上,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆涕泣。后用为慷慨悲歌之意。筑,古乐器,似筝,击之以和歌。
⒆踟蹰:徘徊不进。
送王時敏之京注釋
⑴這首詩選自《弘治寧夏新誌》(《嘉靖寧夏新誌》亦收錄此詩)。此詩是作者送王時敏到京師時寫的贈別詩。王時敏,不詳。
⑵祖餞:古代出行時祭祀路神叫“祖”,後因稱設宴送行為“祖餞”,即餞行。河:指黃河。
⑶衷素:內心的真情。素,通“愫”。
⑷河畔草:《嘉靖寧夏新誌》作“河畔柳”。
⑸嘉麥:生長得特別好的麥子。墟:土丘。
⑹子:古代對男子的通稱,用作表敬意的對稱詞。京國:京都。
⑺結駟:用四匹馬並轡駕一車。通衢:四通八達之道。
⑻冠蓋:指仕宦的官服和車蓋,也用作仕宦的代稱。欻:忽然的意思。
⑼連璧:兩璧並連,常以喻並美的事物或人。粲:鮮豔。瓊裾:裾,似應作“琚”,瓊琚,華美的佩玉。
⑽掄材:選擇木材。後借指選拔人才。射策:漢代取士有對策、射策之製。射策由主試者出試題,寫在簡策上,分甲乙科,列置案上,應試者隨意取答,主試者按題目難易和所答內容而定優劣。上者為甲,次者為乙。射,投射之意。
⑾陳綱:陳述治國方略(此解釋不一定正確,求證博友)。晏如:安然。
⑿鳧舄令:傳說東漢時葉縣令王喬嚐化兩舄(鞋子)為雙鳧,乘之至京師。鳧,野鴨。舊因用為地方官故實。
⒀居諸:《詩?邶風?日月》:“日居月諸。”居、諸,本是語助詞,後借指光陰。
⒁葵藿:葵和豆的花葉傾向太陽,故古人每用為下對上表示忠誠渴慕之辭。藿,豆葉。《廣雅?釋草》:“豆角謂之莢,其葉謂之藿。”
⒂努躬:意謂努力親身去做。令德:美德。
⒃世澤:祖先的恩惠。鄉閭:即鄉裏。
⒄言睇:一邊說話,一邊斜視,流盼。賀蘭巔:賀蘭山山頂。
⒅“擊築”句:用典。戰國燕太子丹遣荊軻入秦刺秦王,送之易水上,高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆涕泣。後用為慷慨悲歌之意。築,古樂器,似箏,擊之以和歌。
⒆踟躕:徘徊不進。