未能荷钟除丛棘赏析

未能荷钟除丛棘朗读

《丙申岁十月还乡作(五首)》是明代刘基的诗作,这首诗描述了诗人回到家乡的感受和思考。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

故园梅蕊依时发,
在故园中,梅花正依时绽放,
The plum blossoms in my hometown are blooming in their season,

异县归人见却悲。
但我回到故乡,却感到悲伤。
But as a returning traveler, I feel a sense of sadness.

花自别来难独立,
这些花自别处传来,难以独自生存,
These flowers, brought from elsewhere, find it difficult to thrive on their own,

人今老去复何之。
而我如今已老,又该何去何从?
While I have grown old, what path should I take?

未能荷钟除丛棘,
我未能彻底清除困扰与阻碍,
I haven't been able to eliminate the obstacles and thorns,

且可随方着短篱。
只能顺应环境,将自己固守于短篱之中。
So I can only adapt to my surroundings and confine myself within a small fence.

等待薰风暄暖后,
等待着温暖的春风吹来,
Waiting for the warm spring breeze to arrive,

枝间看取实离离。
观看那离离实实的果实在枝间摇曳。
I gaze at the abundant fruits swaying on the branches.

这首诗以梅花为象征,表达了诗人对故乡的思念和对时光流转的感慨。梅花是冬季中的瑞兽,象征坚韧和坚贞,它的花开在寒冷的季节,给人一种希望和勇气。诗人回到故乡,看到梅花依然开放,但他感到悲伤,因为他意识到自己已经老去,不再是年轻时的自己。诗人也意识到,自己无法彻底摆脱困扰和障碍,只能顺应环境,过着平淡的生活。然而,他仍然期待着温暖的春风吹来,带来新的希望和机遇。整首诗以梅花和归乡为线索,表达了作者对人生和时光流逝的思考,寄托了他对美好未来的期望。

下载名句
(0)
相关名句:

刘基

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着...